![]() |
|
#1
|
|||
|
|||
![]()
Abnaher - вытачка
angeschnittener Besatz - цельнокроенный подборт Ansatzlinie - линия притачивания ansetzen - притачать Ansto?linie - линия совмещения Armel - рукав Armelaufschlag - отворот рукава Aufschlag - отворот Aufschlagumbruch - сгиб отворота au?en - снаружи, с лицевой стороны Band - лента, тесьма bei...cm Stoffbreite hier Naht - при ширине ткани ...см шов Besatz - подборт Biese - мелкая складка, защип Blende - планка, бейка Bogenkante - фестончатый край Bordure - кайма Borte - тесьма Bruch - сгиб Bund - пояс Bugelfalte - складка-стрелка dehnen - оттянуть Durchzug - кулиска Eingriff - вход в карман einhalten - припосадить einreihen - присборить Einsatz - вставка
__________________
Тюль,портьера,фурнитура! Новое поступление! |
#2
|
|||
|
|||
![]()
Fadenlauf - направление долевой нити
Falte - складка Faltenansto?linie - линия совмещения сгиба складки Faltenbruch - сгиб складки Faltenteil - деталь в складку Futter - подкладка Gummizug - кулиска Halsrand - край горловины Hier Papierschnitteil ankleben - бумажную деталь приклеить здесь hinten - сзади in Falten legen - заложить складками innen - изнутри, с изнаночной стороны Kante - край, срез Karo - клетка Klappe - клапан Klappenansatzlinie - линия притачивания клапана Knopf - пуговица Knopfloch - прорезная петля Knopflochleiste - планка для застёжки с петлями Kordel - шнур Kragen - воротник Lederfleck - кусочек кожи, кожаная заплатка linke Seite - изнаночная (левая) сторона links - левая сторона Manschette - манжета Maschenlauf - направление петельного столбика Motiv - мотив Muster - образец, узор, рисунок Naht - шов
__________________
Тюль,портьера,фурнитура! Новое поступление! |
#3
|
|||
|
|||
![]()
Nahtzugaben nicht vergessen! - Не забудьте дать припуски на швы!
oben - вверху oberer Kragen - воротник, лежащий сверху Oberkragen - верхний воротник obere Rockbahn - верхнее полотнище юбки obere Rusche - верхняя оборка Ose - блочка, петелька для крючка Paspel - кант, выпушка Passe - кокетка Patte - листочка rechte Seite - лицевая (правая) сторона rechts - правая сторона Rei?verschlu? - застёжка-молния Riegel - погон Ruckenteil - спинка ruckw. Mitte - линия середины спинки ruckw. Mitte Naht - середина спинки/шов ruckw. Rockbahn - заднее полотнище юбки Rusche - оборка, рюш Saumumbruch - сгиб припуска на подгибку Schablone - шаблон, трафарет Schlaufe - шлёвка Schlinge - воздушная, навесная петля Schlitz - разрез, шлица Schlitzumbruch - сгиб обтачки шлицы (припуска под шлицу) Schulter - плечо Schulterriegel - погон smoken - выполнить буфы Spitze - кружево Stepplinie - линия строчки Stoffbruch - сгиб ткани Streifen - полоска ткани Streifenlauf - направление полос Strich - направление ворса
__________________
Тюль,портьера,фурнитура! Новое поступление! |
#4
|
|||
|
|||
![]()
Taille - линия талии
Taillenrand - срез талии Tasche - карман Tascheneingriff - вход в карман Tascheneinschnitt - линия прореза для кармана Taschenklappe - клапан кармана Taschenbeutel - мешковина кармана Teil - деталь, часть Trager - бретель Trageransatz - линия притачивания бретели Tresse - позумент Umbruch/Umbruchlinie - сгиб/линия сгиба unten - внизу unterer Kragen - воротник, лежащий снизу Unterkragen - нижний воротник untere Rockbahn - нижнее полотнище юбки Untertritt - припуск под застёжку von * bis * auf ...cm einreihen - от* до *присборить до ... см von * bis* einreihen - присборить от* до* Vorderteil - полочка / перед vord. Besatz - подборт, обтачка полочки verlangern - удлинить Verlangerung - удлинение vord. Mitte - линия середины переда Zusammensetzlinie (nur Papierschnitteile zusammensetzen) - линия соединения (склеивать только детали бумажной выкройки) 1 (2) x im Stoffbruch - деталь выкроить 1 раз (дважды) со сгибом
__________________
Тюль,портьера,фурнитура! Новое поступление! |
#5
|
|||
|
|||
![]()
Fadenlauf- линия направления долевой нити
Kante(n)-кромка(и) Mitte-линия середины Naht(Naehte) -шов(швы) rueckwaertige Mitte-линия середины спинки Schulter-плечо Stoffbruch-сгиб ткани Strich-vors(направление ворса) vordere Mitte-линия середины переда vord.u.(und) rueckw. Mitte-линия середины переда и спинки Webkante(n)-кромка(и)
__________________
Тюль,портьера,фурнитура! Новое поступление! |
#6
|
|||
|
|||
![]()
а можно узнать кто нибудь знает названия всех лапок для швейных машин русско-немецком языке .и где можно купить *.
|
#7
|
|||
|
|||
![]()
Пожалуйста *.Здесь - на немецком
***********.naehmaschinen-center.de/zubehoer/naehfuesse/index.html ***********.dittrich-naehmaschinen.de/Naehfuesse_cat_919.html ***********.pfaff-und-gut.de/index.php/cat/c25_PFAFF-Naehfue-e.html/XTCsid/efe3ad22c36394f9a704b3b508e5982d Здесь - на русском ***********.sewing-world.ru/catalog/accessories/sergers/Pfaff/index.html ***********.sewkit.ru/catg/lapki-cpg-614/
__________________
Самая лучшая жена только у моего мужа!!! ))))) |
#8
|
|||
|
|||
![]()
подскажите пожалуйста как называется "вспарыватель" по немецки
|
#9
|
|||
|
|||
![]()
подскажите пожалуйста как называется "вспарыватель" по немецки
|
#10
|
|||
|
|||
![]()
Подскажите пожалуйста, что такое * Schabracke и как ее применять
|