![]() |
|
#81
|
|||
|
|||
![]()
Лидия, вы правы! Тялва- это телята. *Родилась я в Алтайском крае с. Луговое. Сейчас его уже нет, и все мои родственники перед отъездом в Германию жили в с. Орлово. Мои родители: Катарина Вильмс и Пётр Ремпель Увезли нас в Казахстан. Выросли мы там.
|
#82
|
|||
|
|||
![]()
Vor ein Paar Tage war ich in Rewe an der Fleischtheke. Vor mir hat eine altere Frau Fleisch gekauft, an der Sprache konnte ich horen, dass sie zu unseren Landsleuten gehort. Sie hat nach "Kuhfleisch" gefragt.
|
#83
|
|||
|
|||
![]()
Marina-ich komme auch aus Orlowo...Ich bin in Sineosjornoe geboren-exsistiert auch schon lange nicht mehr,fast so lange nicht,als Lugowoje.Habe bis 1985 in Orlowo gewohnt,danach in Dworskoje-kannen sie bestimmt auch?So ein zufall...
|
#84
|
|||
|
|||
![]()
А у нас на калитку говорили "тиеле" ,огород был каде, огородчик "кядл". А на магазин говорили "ляфке"от русского слова "лавка". Я и сейчас иногда могу забыть и сказать," mia kehen in t Lafke. Утюг у нас был Пиегельейзе, телята- кельва, гелб-кеель ,крыжовник- крузельбере.
|
#85
|
|||
|
|||
![]()
ин пуут киптс шеена каложа
|
#86
|
||||
|
||||
![]()
ин пуут...
genau...wir haben auch keine Lawka, sonder Puut gesagt...
__________________
Тимур Турсунов - Музраббеков -Маринович :-) мне не понятны твои посещения в гости !! |
#87
|
|||
|
|||
![]()
Lidija, wen Sie im Orlowo ewont habe, dan tena sie vlecht minem onkel und tounte Abram und Usta Wil'ms. Die wohne noch ama doa im Orlowo. *На улице Школьная
|
#88
|
|||
|
|||
![]()
Wie send doch ola t'line Muste, ond schprane ama vida wach. *
Dout wie nech t'rie ahn grote "Kusste" von dem grote, grote Kaz -------------------------------------------------------------------------- * * * * * * Мы все маленькие мышки, спешим скорее убежать. Чтобы не сумел огромный Кот, из-за угла поцеловать. |
#89
|
|||
|
|||
![]()
In te Ljafke kepts schene Kaljosche . У нас твёрдые согласные произносились мягче, и "ш" выделяли:habe-hap,haben sie-hapt ihr,hasst du-hascht tu,bist du dabei-pischt tu tapei, gib mir das Buch-kep mia tes Puch и т д.
|
#90
|
|||
|
|||
![]()
Ich geh in die Lafka und hol mir ein Koroposchka Wir wollen demHalbbruder ein Posylka schika
|