![]() |
|
#41
|
||||
|
||||
![]()
wann wirst du ins Kino gehen?
__________________
• Мы никогда не сможем изменить направление ветра, Но в нашей власти поставить нужные паруса. Роберто Гойзуэто |
#42
|
||||
|
||||
![]()
Машенька! Я думаю, что правильнее поставить вопрос:"Wann gehst du ins Kino?"
__________________
Приятно, когда парень после разрыва отношений, умеет держать удар - и вместо низких слов в адрес бывшей девушки, с чистой улыбкой может сказать : "Мне очень приятно, что она когда-то была моей девушкой". |
#43
|
||||
|
||||
![]()
Бедные Футурумы. Итак от второго отказались, а Люба теперь и первый вне закона ставит. (tr)
Люб, можно и Футурум 1 поставить, если вопрос касается будущего.
__________________
!!! |
#44
|
|||
|
|||
![]()
im modernen Deutsch wird "werden" sehr selten verwendet. Es tut mir Leid, die Deutschen vereinfachen aber ihre Sprache immer mehr. Wenn wir fragen: "Wann gehst du ins Kino?" , ist sofort klar, dass wir eine andere Muttersprache, als die deutsche haben.
Und nicht jeder Deutsche wei?t uberhaupt, was "Futurum" ist. Die Armen:-D |
#45
|
||||
|
||||
![]()
"Wann gehst du ins Kino?" Die Frage muss doch beantwortet werden... Wer ist dran?
__________________
Поздравляю всех с 8 марта!!! 8 марта - праздник Королев! |
#46
|
||||
|
||||
![]()
Т.н., einheimische(местные) немцы футурум в разговорной речи вообще не используют...Нас предупреждали об этом на 6- мес.курсах нем. языка ...Однако, нам, выучившим Hochdeutsche(немецкий литературный язык), трудно не подчиниться выученным правилам...Но надо..., именно в разговоре на бытовом уровне...Да и так проще... и легче тем, кто " spricht Deutsch nicht fliessend".
__________________
Приятно, когда парень после разрыва отношений, умеет держать удар - и вместо низких слов в адрес бывшей девушки, с чистой улыбкой может сказать : "Мне очень приятно, что она когда-то была моей девушкой". |
#47
|
||||
|
||||
![]()
Ins Kino gehe ich in 2 Tagen(am Freitag) spat am Nachmittag.
Wann essen Sie zu Mittag?
__________________
Приятно, когда парень после разрыва отношений, умеет держать удар - и вместо низких слов в адрес бывшей девушки, с чистой улыбкой может сказать : "Мне очень приятно, что она когда-то была моей девушкой". |
#48
|
||||
|
||||
![]()
Люб, я знаю об этом, однако вопрос Маши тем не менее отвечает всем требованиям грамматики и речевой нормы. Так можно говорить, вернее, так НУЖНО говорить. Просто ленивые заменяют Футурум 1 на Прэзенс.
__________________
!!! |
#49
|
||||
|
||||
![]()
Овик! *Я и не спорю......Учитывая название нашей темы:"Deutsch - поговорим?", я и предложила более упрощённую форму общения. *Скорее всего вместо слова правильнее, я д.б. *сказать:" Не лучше ли или не проще ли?" Да в этом моя ошибка! Вы правы...Извините...Проявила бестактность...Ну а ответ-то мой верный или нет? Он в футуруме?
__________________
Приятно, когда парень после разрыва отношений, умеет держать удар - и вместо низких слов в адрес бывшей девушки, с чистой улыбкой может сказать : "Мне очень приятно, что она когда-то была моей девушкой". |
#50
|
||||
|
||||
![]()
Овик, а вот насчёт " ленивых" Вы зря говорите! Выдержка из грамматики нем. языка...
В отличие от других европейских языков, в которых будущее д.б. выражено временной глагольной формой футурум, в немецком языке для выражения будущего действия и состояния, наступление которых не вызывают сомнения, употребляется форма презенса плюс показатель будущности. *Пример: Ich komme morgen fruh zu dir und bringe dir die Fotos mit.
__________________
Приятно, когда парень после разрыва отношений, умеет держать удар - и вместо низких слов в адрес бывшей девушки, с чистой улыбкой может сказать : "Мне очень приятно, что она когда-то была моей девушкой". |