![]() |
|
#38
|
|||
|
|||
![]()
Натали, ну что касается значений глагола "schatzen": "примерно оценивать", "предполагать", то об этом я знал. Однако благодарю, что на всякий случай указали и это - я мог ведь не знать и тогда это очень пригодилось бы. Ну а что касается отличия между глаголами "schatzen" и "einschatzen", то выражаю и вам, и Любе, которая, собственно, и дала разъяснения, благодарность. (ch)
Натали * * * * * * * * * Люба (D) (F) * * * * * * * * (D) (F) |