![]() |
|
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
#11
|
|||
|
|||
![]()
Любовь к порядку
* * * * * * * * * * * Ordnung ist das halbe Leben – вольный * * * * *перевод: порядок – душа всякого дела. * * * *Ordnung muss sein *– великая крылатая фраза, которая, как острое копьё, поражает цель, даёт чёткое представление о немцах. И это соответствует истине! * * * *Ordnung im Haus ist halbes Sparen - немцы любят рассуждать об экономии. Привыкните к тому, что sparen – любимый глагол немцев. Хотя в последнее время сами немцы подшучивают над «излишней бережливостью». Sparen – не значит быть скрягой. Это значит «быть экономным» *в такой мере, что у Вас всё есть, Вы всем довольно, Вы можете себе многое позволить и при этом Вы щедры. Если Вас назовут sparsam – можете считать, что это самый большой комплимент. * * * *Ordnung hilft haushalten * * * * * * * * *Lerne Ordnung, ube sie, sie erspart Dir Zeit und Muh * * * *Последние две фразы можно рассматривать как нравоучение.
__________________
Никогда не говори о себе плохо - не делай за других их работу! |