![]() |
|
|
#11
|
||||
|
||||
|
О профессиональной и любительской лингвистике
академик Андрей Анатольевич Зализняк «Наука и жизнь» №1 и №2, 2009 Как опознать любительскую лингвистику Закончу тем, что укажу простые признаки, по которым любой читатель может сразу определить, что перед ним не научное сочинение о языке, а любительское. Дело в том, что в главном лингвисты-любители весьма похожи друг на друга, хотя им самим может казаться, что они изобрели что-то очень оригинальное. Сочинение о языке любительское, если в нём встречается хотя бы одно из следующих утверждений: * *звук А может переходить в звук В (без уточнения языка и периода времени); * *гласные не имеют значения, существен только «костяк согласных»; * *слово А получилось в результате обратного прочтения слова В; * *такая-то древняя надпись из той или иной страны читается по-русски; * *название А такого-то города или такой-то реки той или иной дальней страны — это просто искаженное русское слово В (из чего видно, что эта страна была некогда населена русскими или они овладели ею); * *такие-то языки произошли из русского — того, на котором говорим мы с вами; * *три тысячи (или пять, или десять, или семьдесят тысяч) лет тому назад русские (именно русские, а не их биологические предки, общие с другими народами) делали то-то и то-то. Чтение такого сочинения может даже оказаться занятным, но только твердо знайте: оно из области фантастики — сколько бы ни уверял вас автор в том, что это научное исследование. Всю статью можете прочитать здесь: ********elementy.ru/lib/430720
__________________
Ф.Вальдес Чтобы пропеть мою песню, я в руки беру гитару; Нет лент у неё на грифе и нет у неё футляра... |