![]() |
|
#11
|
|||
|
|||
![]()
Сергей, есть ещё один вариант лермонтовского перевода этого стихотворения. Он ближе к оригиналу, но не очень известен.
На хладной и голой вершине Стоит одиноко сосна И дремлет... под снегом сыпучим, Качается, дремлет она. Ей снится прекрасная пальма В далёкой восточной земле, Растущая *тихо и грустно На жаркой песчаной скале. |