![]() |
|
#111
|
|||
|
|||
![]()
А без этого слова примерно так: Распределение дел Федеральным Верховным судом производится поподсудности судебных палат: по гражданским делам – по соответствующей правовойматерии, по уголовным делам, как правило, в зависимости от того, какой судвынес решение. в отношении которого подана кассация.
|
#112
|
|||
|
|||
![]()
Извини, при копировании пробелы почему-то пропали! Но думаю, что понятно?
|
#113
|
|||
|
|||
![]()
спасибо! у меня смысл такой же получился,только коряво как-то складывалось)))) стопорнулась со словами Zivilsachen, betroffenen Rechtsmaterien///
|
#114
|
|||
|
|||
![]()
Geschaeftsverteilungsplan так и есть в словаре план распределения функциональных обязанностей федерального суда
|
#115
|
|||
|
|||
![]()
У Вас было Geschaeftsverteilungen, а не Geschaeftsverteilungsplan! Тогда начните предложение с плана распределения ...
|
#116
|
|||
|
|||
![]()
как правильно сказать по немецки "Ты должен меня жалеть. "
__________________
Объясняю мужу… что:-косметика, красивая одежда, украшения,танцы, комплименты,массаж, СПА, общение с подругами, цветы и сладкая пища улучшают состояние гормональной системы и мне … нельзя это запрещать… Это мое здоровье |
#117
|
|||
|
|||
![]()
Mozhet podoidet: "Du solltest Mitleid mit mir haben"?
|
#118
|
|||
|
|||
![]()
danke
__________________
Объясняю мужу… что:-косметика, красивая одежда, украшения,танцы, комплименты,массаж, СПА, общение с подругами, цветы и сладкая пища улучшают состояние гормональной системы и мне … нельзя это запрещать… Это мое здоровье |
#119
|
|||
|
|||
![]()
Ребята, правильно я понимаю перевод antituberkulose Therapie - противотуберкулезная терапия?
|
#120
|
|||
|
|||
![]()
Анастасия, а что, есть еще варианты? ;-) Правда, чаще пишется так: Anti-Tuberkulose- Therapie
|