Многие наверное читали Бернгарда Людвига фон Платена "Описаниепутешествия колонистов и образа жизни русских (1764 - 1770)" нанемецком языке, а возможно и в переводе на русский язык тоже. Недавнопоявился новый перевод этой поэмы на русский язык сделанный А.Обердорфером.
1.
Как больно от Германии
Навек быть отлученным!
Став колонистом, я,
Исходом удрученный,
В пути хвативший лиха
На суше и на море,
Со званием новым получил
Заботы, тяготы и горе.
2.
На сборный пункт стекались
В ганзейские город Любек
И млад и стар, мал и велик -
Сплошь страждущие люди.
К вербовщикам их привело
Императрицы приглашение,
А я не в силах был принять
Бесповоротного решения.
3
Да, жизнь моя скудна:
Давно уж нет кола, двора,
Хожу без униформы,
Лишился прочего добра.
Гуляет ветер в кошельке,
Свистит в походной сумке,
Не помню уж, когда был сыт,
Не говоря о доброй рюмке.
|