![]() |
|
#941
|
|||
|
|||
![]()
Конечно грустно читать даные опроса(от Иосифа)-з поколение в немецком ни в зуб ногой!Но и мы были не намного лучше:с родителями на немецком,со своими детьми на русском(не утверждаю,что все так).и большое счастье,что многим удалось уехать в Германию и почувствовать себя по-настящему причастным к этой великой нации.
|
#942
|
||||
|
||||
![]()
ответила другу Rudolf & Raisa Sommerfeld (Popenco)
Рудольф, *Вас тяжело понять, где Вы серьёзны, а где иронизируете(ch) (это не упрёк(v) )
__________________
Тимур Турсунов - Музраббеков -Маринович :-) мне не понятны твои посещения в гости !! |
#943
|
|||
|
|||
![]()
ответила другу Лилия Риферт
Нет,Лиля,я тут вовсе не ехидничал.Говорю на полном серьёзе.Я не вижу противоречия со сказанным мною раньше:восхваляя русский язык,я не восхвалял Россию,и ругая испорченность нынешней местной молодёжи ,я не принижал Германию в целом.Страна изобретателей,поэтов и писателей,народ с его трудолюбием и целеустремлённостью всё это восхищает и подвигает к подражанию. А в оценке языков я конечно субъективен,потому-что владею русским намного лучше,чем немецким.Читая стихи Гёте(я приведу отрывок по памяти,простите за неизбежные ошибки),понимаешь,что не прав.В каждом языке своя изюминка,надо только эту изюминку раскусить. Doch,ach,schon mit der Morgensonne Verengt der Abschied mir das Herz, An deiner Lippen welche Wohne!, In deinen Augen welcher Schmerz! Ich ging,du stand`s und sah`s zur Erde, Du sah`s mir nach mit nassem Blick! Und welch` ein Guck beliebt zu werden!, Und lieben!Gotter!Welch ein Gluck! |
#944
|
||||
|
||||
![]()
Прекрасные стихи, Рудольф! поражаюсь, что ты их запомнил наизусть!
А мне непонятно: когда приезжали самые первые ауззидлеры, с них не требовали знания немецкого языка в семье. И даже имена и фамилии исправляли- без излишней бюрократии. Мне настойчиво рекомендовали Сергея написать Georg-ом, потому что в немецком языке Sergej не звучит. Но мой сын воспротивился: Georg hat fur ihn fremd geklungen. Тогда в одном из Амтов мне сказали: Wir haben Verstandnis fur ihre Probleme und kennen ihre Geschichte und Leben in Russland" А сейчас к каждому слову придираются. И даже, если тест сдал, но сказал, что дома говоришь по-русски, то уже получишь отказ на переезд в Германию. Нежелание больше принимать ауззидлеров для меня очевидно. :-(
__________________
МУЗЫКАЛЬНАЯ ГРУППА , ТАМАДА, ФОТО-ВИДЕОСЪЁМКА. ВСЁ ДЛЯ ВАШЕГО ТОРЖЕСТВА В БЕРЛИНЕ И НЕ ТОЛЬКО. ВЕСЕЛО И ОРИГИНАЛЬНО. КОНТАКТНЫЕ ТЕЛЕФОНЫ; 017640329991;017662365367; 01705841923; 030/4756774; |
#945
|
||||
|
||||
![]()
Валентина, а не догадываешься почему так получилось? Разве может быть такое, что колличество рос.немцев растёт ,как грибы после дождя? И так год за годом- всё больше ,и больше,и больше ....
__________________
Помогу с приобретением Amway товаров. ОБРАЩАЙТЕСЬ. |
#946
|
|||
|
|||
![]()
К стихам у меня особое отношение и я всегда мечтал читать в оригинале Гёте и Гейне.Ерленкёниг Гёте тоже очень нравиться,когда нибудь напишу его в Лирике (нужно нам всем!)Вы правы,Валя-нежелание принимать нашего брата явно.Конечно играет тут роль и подорванная экономика страны,криминал наших пацанов,но всё равно обидно и ,наверно это безвозвратно -эйфория приёма немцев с России.
|
#947
|
||||
|
||||
![]()
Оля, Рудольф, я всё понимаю. Ну, сказали бы честно: всё, мы насытились российскими немцыми, у нас с ними слишком много проблем. И больше принимать не будем, а только- in die Hartefallen! А зачем оставлять людям надежду, а потом при сдаче тестов перед их носом хлопать дверью?
Вообще, сейчас ещё лагеря для переселенцев существуют? или переселённые должны сразу к их родственникам поселяться?
__________________
МУЗЫКАЛЬНАЯ ГРУППА , ТАМАДА, ФОТО-ВИДЕОСЪЁМКА. ВСЁ ДЛЯ ВАШЕГО ТОРЖЕСТВА В БЕРЛИНЕ И НЕ ТОЛЬКО. ВЕСЕЛО И ОРИГИНАЛЬНО. КОНТАКТНЫЕ ТЕЛЕФОНЫ; 017640329991;017662365367; 01705841923; 030/4756774; |
#948
|
||||
|
||||
![]()
Лагерь для переселенцев есть во Фридланде. Один из первых лагерей Германии. Приём переселенцев продолжается, условия для кандидатов ужесточились, но, извините, за эти годы уже принято более 4 миллионов человек (с конца девяностых). Государство вынуждено идти на такие меры (хотя мне лично они тоже не совсем нравятся). Ведь принимая переселенца государство обязуется предоставить ему необходимые условия для проживания. А не просто дать разрешение на переезд, ничем его не обеспечив.
__________________
Ф.Вальдес Чтобы пропеть мою песню, я в руки беру гитару; Нет лент у неё на грифе и нет у неё футляра... |
#949
|
||||
|
||||
![]()
Нынче не стыдно быть немцем в России и каждый, кто может, находит средь предков немца иль немку. Кому запретишь? Мы ведь сами горды тем, кто мы есть - пусть я на сто, а кто-то немножко...так что-ж он на немца меньше похож - главное он человек...
Впрочем не каждый сюда стремиться - не будем преувеличивать - там хорошо, где нас нет - тут лучше..Так и они о своем доме думают и говорят... Можем за них только радоваться...
__________________
Приглашаем всех на сайт, конкурсы, кроссворды, судоку, вопросы-ответы, объявления, адреса фирм в Германии, а так-же для тех у кого есть своя фирма, Вы можете бесплатно добавить её в наш каталог фирм. RuDeCom - Наша жизнь за рубежом! ***.rudecom.net |
#950
|
||||
|
||||
![]()
Кстати, как сообщает один специалист, с языком немецким там беда:
Учить немецкий на русском языке Парадокс насеминаре учителей In Russisch fur Deutsch werben? Randnotiz zu einem Sprachlehrerforumin Moskau Ende Juni hatte der Internationale Verband der deutschenKultur (IVdK) zu einem funftagigen Deutschlehrerforum nach Moskau eingeladen.Bei der vom Bundesinnenministerium mitfinanzierten Veranstaltung ging es darum,wie Sprache zur Bewahrung der russlanddeutschen Identitat beitragen kann. DerSprachforscher Dieter Stellmacher war Teilnehmer des Forums. Der fruhere Professorfur Dialektologie an der Universitat Gottingen stellte erstaunt fest, dass sichdie versammelten Sprachlehrer uber die deutsche Sprache durchweg in Russischverstandigten: Gottingen, im Juli 2011 - Zwei oder mehr Sprachen zumeistern - gar in Wort und Schrift -, ist erstrebenswert und sollte gepflegtwerden. Dass allerdings die beiden oder gar mehrere Sprachen niemals ingleichem Umfang beherscht und gebraucht werden, bestreitet in der Forschung zurMehrsprachigkeit heute niemand mehr. Immer gibt es eine Sprache, die man dochbesser zu handhaben versteht oder die man der anderen gefuhlsma?ig vorzieht.Diese ist dann die Identitatssprache. Fur solche Unterscheidungen finden sich in der Sprachwissenschaft verschiedeneFachbegriffe: Je nachdem, wie weitgehend die Sprachen beherrscht werden,spricht man von Bilingualismus und Diglossie. Und je nachdem, wie und beiwelchen Gelegenheiten die jeweilige Sprache benutzt wird, spricht man vonObjekt- und Metasprache. Bilingualismus unterstellt die unterschiedsloseBeherrschung zweier Sprachen - eine Illusion, die der Wirklichkeit nichtstandhalt. Diglottes Sprachverhalten lasst sich dagegen allerorten beobachten,etwa wenn jemand eine Sprache im privaten Umfeld bevorzugt, eine andere dagegendann einsetzt, wenn es beispielsweise amtlich-offiziell wird.
__________________
Приглашаем всех на сайт, конкурсы, кроссворды, судоку, вопросы-ответы, объявления, адреса фирм в Германии, а так-же для тех у кого есть своя фирма, Вы можете бесплатно добавить её в наш каталог фирм. RuDeCom - Наша жизнь за рубежом! ***.rudecom.net |