Форум Германии

Вернуться   Форум Германии > Форум Германии для рускоязычных. > Учим немецкий язык

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #61  
Старый 16.06.2009, 03:44
Жанна Мукь
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

О людях среднего возраста - таких как я. Берусь утверждать, что "малограмотную переселенку" из Казахстана коренному немцу понимать значительно легче, чем тех, кто здесь выучил грамотно язык. Произнесение "аусзидлерами" гласных звуков , их длинноту, невозможно выучить, эта чистота произношения гласных впитывается только в детстве или при удачном расположении звезд в юности. В этом смысле никто и никогда не смеется над аусзидлерами и понимает их сходу. ....в отличие от знатоков грамматики...
Ответить с цитированием
  #62  
Старый 17.06.2009, 08:50
Герлиц Герлиц вне форума
 
Регистрация: 11.06.2009
Сообщений: 47
По умолчанию

Elena, вы правы!
Да это время такое- некогда думать!

У меня когдаStress ...и сын мне что-то там бормочет...
-да на русском скажи! Ничего не пойму !!!
__________________
+20°C
Ответить с цитированием
  #63  
Старый 17.06.2009, 18:18
Бойкова Бойкова вне форума
 
Регистрация: 17.08.2008
Сообщений: 130
По умолчанию

Альбина, но ведь и в русском есть слово "стресс".
Может быть, если есть проблемы с тем, что на определенном этапе в речь непроизвольно "вмешиваются" слова из другого языка,больше читать на русском?
Я стараюсь читать только на немецком, но только потому, что мой немецкий нехорош, я - русская, у меня нет врожденного чувства языка /немецкого/.
Но все ж нехорошо становится, когда слышишь "анмельдоваться" - вместо "пройти регистрацию" или "записаться куда-либо"...
Или еще лучше: аусштайговать!
__________________
Good Day Sunshine...
Ответить с цитированием
  #64  
Старый 18.06.2009, 01:14
Нд жд H
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Я согласна, что нужно беречь наш русский язык от этих слов-,,паразитов". Я как-то поехала в Россию в гости к сестре, пробыла там уже целую неделю и вдруг слышу от моего племянника/ парня 21 года/: Тетушка, кончай выделываться - говори по-русски! Меня как-будто ушатом ледянной воды окатило!.. Я и не замечала, что употребляю немецкие слова в разговоре. Зато теперь я очень тщательно слежу за своей речью! Спасибо племяннику...
Ответить с цитированием
  #65  
Старый 19.06.2009, 23:13
Герлиц Герлиц вне форума
 
Регистрация: 11.06.2009
Сообщений: 47
По умолчанию

Лена,
как вы тогда скажете по русски: "Меin Sohn macht Abitur?"
Иногда и не переведещь точно, ну совсем другое значение
Например, Keller- подвал. Подвал-он в Касахстане подвал, а у нас Кeller -картинкa, чистенко, побелено, всё по местам, ничего не нужного нет.
__________________
+20°C
Ответить с цитированием
  #66  
Старый 19.06.2009, 23:14
Герлиц Герлиц вне форума
 
Регистрация: 11.06.2009
Сообщений: 47
По умолчанию

Da i Stress y nas drygoj... ;-)
__________________
+20°C
Ответить с цитированием
  #67  
Старый 22.06.2009, 21:33
Бойкова Бойкова вне форума
 
Регистрация: 17.08.2008
Сообщений: 130
По умолчанию

"Mein Sonn macht Abitur" звучит по-русски немного длинно, согласна, но при желаниивыговорить можно.:-@
Слово Abitur переводится как "право на получение высшего образования"
Работаю я тоже, и не по 7 часов, но как-то не напрягает говорить с поставщиками, заказчиками и коллегами по-немецки, а с друзьями после работы- по-русски.
Милые дамы! Я ведь не навязываю никому своего мнения, а высказываю свое.
Мы ведь живем свободной стране?
Расслабляйтесь на здоровье!
Не забывайте только, что ваши дети при таком отношении, вряд-ли смогут хорошо владеть русским, а это - культурное богатсво и, возможно, их будущее!
__________________
Good Day Sunshine...
Ответить с цитированием
  #68  
Старый 22.06.2009, 22:20
Марина M
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

словарь Ушакова: ПОДВАЛ-Помещение под первым этажом, ниже уровня земли, употр. для различных хозяйственных нужд или для жилья.
Про побелку ни слова, как Вы видите! Вот у нас, например, подвал не побелен, может быть и немцам тоже предложить называть его не Keller, а PODWAL. Ну и логика у Вас!
Кстати про Abitur, я бы просто сказала: "заканчивает гимназию".
Ответить с цитированием
  #69  
Старый 23.06.2009, 01:36
Julia Stovk Ш
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Собеседник, старательно выбирающий подходящее выражение, ищущий слова, использующий длинные формулировки, на мой взгляд просто скучен. Язык ради коммуникации, а не наоборот!
Ответить с цитированием
  #70  
Старый 23.06.2009, 07:33
Бойкова Бойкова вне форума
 
Регистрация: 17.08.2008
Сообщений: 130
По умолчанию

Юленька,
а как Вам слоечко "поэтовать"? приходилось слышать?
это излексикона некоторых русских в Германии. Заменяет любой глагол:-Dтоже из соображений избежания перенапряжения и возможного стресса.
некоторые очень рационально его используют. поэтовать при этом можно практически все: уроки, новый фильм, работу. Можно вместо"я подумал" сказать: "я поэтовал...". Или вместо "отремонтировать", или "книгу поэтовать"... о более широкий возможностях применения можно только догадываться.
А че там???
Берем на вооружение. Скудоумно, конечно, но, главное, без напряга и чтоб нескучно было!
Но я ужзанудой побуду. А Вам - viel Spa?.
Es tut mir Leid, не шафаю уже на русский юберзетцовать.
__________________
Good Day Sunshine...
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 21:28. Часовой пояс GMT.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2012, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot



Форум Германии для русскоязычных. Германия - русский форум о жизни в Германии.