![]() |
|
|
#241
|
||||
|
||||
|
otnoschenija use byli( odnyzhdy) luchshe, *tut opiska, vmesto was, nado war
__________________
Маскарадные-Карнавальные костюмы, обращайтесь!!! |
|
#242
|
||||
|
||||
|
были когда-то лучше-можно так сказать?
__________________
Снова светит солнце, снова светится душа, и пасмурно не будет больше никогда!!! |
|
#243
|
||||
|
||||
|
da, moschno
__________________
Маскарадные-Карнавальные костюмы, обращайтесь!!! |
|
#244
|
||||
|
||||
|
smotrja, konechno, v kakom perevode , inogda trebuetsja prjam doslovnyi, no s kogda-to, na moi vsgljad, krasivee zvuchit
__________________
Маскарадные-Карнавальные костюмы, обращайтесь!!! |
|
#245
|
||||
|
||||
|
полный текст звучит так:Politisch war das Verhaltnis zwischen Polen und Deutschland schn einmal besser.
__________________
Снова светит солнце, снова светится душа, и пасмурно не будет больше никогда!!! |
|
#246
|
||||
|
||||
|
falsch!! Politisch muss sein,
__________________
Снова светит солнце, снова светится душа, и пасмурно не будет больше никогда!!! |
|
#247
|
||||
|
||||
|
schon einmal besser-то ли они уже когда-то были или просто были?
__________________
Снова светит солнце, снова светится душа, и пасмурно не будет больше никогда!!! |
|
#248
|
|||
|
|||
|
а мне кажется, что эту фразу не стоит так дословно переводить. Это обстрактное выражение, употребляемое в значение, не так хорошо, как хотелось бы ()
|
|
#249
|
|||
|
|||
|
(как было раньше)
|
|
#250
|
||||
|
||||
|
savisit ot konteksta
__________________
Маскарадные-Карнавальные костюмы, обращайтесь!!! |