![]() |
|
|
|||||||
![]() |
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
|
#211
|
|||
|
|||
|
русская пословица на немецком языке:Wir haben das Schnapstrinken nicht eingefuhrt,wir konnen es auch nicht abschaffen.-не мы ввели обычай пить водку,и не мы можем это прекратить.
|
|
#212
|
|||
|
|||
|
Дas Volk hat sich vermehrt,das Land aber nicht.-народ увеличился,а Земля нет.
|
|
#213
|
|||
|
|||
|
все на нас ездят,кому не лень.-Аlle reiten auf uns herum.
|
|
#214
|
|||
|
|||
|
Da hast du dich aber verrechnet!-не тут то было.
|
|
#215
|
|||
|
|||
|
Он большой растяпа-Er ist gro?e Schussling.
|
|
#216
|
|||
|
|||
|
Willst du genu?,so nimm auch den Verdru?.-любишь кататься,люби и саночки возить.
|
|
#217
|
|||
|
|||
|
Ein Dummkopf findet immer einen, der noch dummer ist, der ihn bewundert.
|
|
#218
|
|||
|
|||
|
Хвали день по вечеру *Man sollden Tag nicht vor dem Abend loben.
|
|
#219
|
|||
|
|||
|
Beinahe bringt keine Mucke um *Чуть-чуть не считается.
|
|
#220
|
|||
|
|||
|
Один в поле не воин * Einer ist keiner
|