|
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
#11
|
|||
|
|||
Gut, werde versuchen, zu helfen, leider nicht in der Lage, immer dabei zu sein, aber beantworte gerne, z.B das Sputum kann man auch oft von den Arzten horen= auf deutzsch Auswurf, Gesamtheit der Sekrete der Luftwege.
|
#12
|
|||
|
|||
Как перевести: Brachialgie li. Diskrete deg. HWS- Veranderungen ;
Hinweise auf ein Karpaltunnelsyndrom hatten sie neurographisch nicht gefunden; foraminale Stenose ; die Hirnnervenbefunde samtlich regelrecht ; Horner-Syndrom ; Muskeleigenreflexe an Armen und Beinen seitengleich auslosbar. у меня есть ещё вопросы, но для начала я бы хотела узнать, что означают эти понятия.Спасибо.
__________________
Только в России , помимо друзей, приятелей и знакомых, есть ещё и такой вид знакомств, как "бухали вместе ". |
#13
|
|||
|
|||
********lingvo.yandex.ru/about.xml?d-de-KL
Светлана , зайдите по этой ссылке . Это - немецко-русский медицинский словарь . |
#14
|
|||
|
|||
Fur Svetlana Flaum:
Очень похоже, что все о чем Вы спрашиваете взято из одного медицинского заключения. Вам ни один медицинский нем-рус. словарь не поможет, т.к. частично здесь латынь, а частично "именные" термины - названия синдромов. И если Вы хотите знать что это, то нужен еще и толковый словарь. Вывод: Найдите русскоговорящего практикующего врача и попросите его все объяснить. Тем более, что у Вас есть еще вопросы... Возможно среди нас здесь тоже найдется такой врач и не только найдется, но и проконсультирует Вас в частной переписке. Желаю всем быть всегда здоровыми(F) |
#15
|
|||
|
|||
""offenen" Beinen". Это открытые, глубокие, плохо заживающие раны. Другое название немецкое (латинское) Fu?geschwur und Beingeschwur (Ulcus cruris)
"Pool" слово из англ. языка. Можно перевести как фонд или совокупность, т.е. большое кол-во |
#16
|
|||
|
|||
Я врач из Беларуси, нашел место работы в Германии. Они требуют следующее. Я смысл понимаю, но может посоветуете в какой организации соответсвующей немецкой следует брать
-eine Unbedenklichkeitsbescheinigung der obersten Gesundheitsbehorde oder der Berufskammer des Herkunftslandes, dass der Antragsteller zur Ausubung des arztlichen Berufes berechtigt ist und keine berufs- bzw. disziplinarrechtlichen Ma?nahmen gegen ihn getroffen oder eingeleitet wordensind |
#17
|
|||
|
|||
:-)V Avstrii jeto po-moemu AERZTEKAMMER , v Germanii k sozhaleniju ne mogu skazat'. T.E. Jeto vrachebnaja palata.
|
#18
|
|||
|
|||
Ich bedanke mich bei allen fur die Hilfe.
__________________
Только в России , помимо друзей, приятелей и знакомых, есть ещё и такой вид знакомств, как "бухали вместе ". |
#19
|
|||
|
|||
zu Anna Schwarzkopf, herzlich dank, Anna ,fur die Erganzug der Antwort, die andere werden sich damit mehr information gewinnen, ich habe nur auf konkrete Frage geantwortet, noch mal herzlich danke
|
#20
|
|||
|
|||
Для Юлии Скрипниковой. Kirschnerdrahte-это ,так сказать, проволока Киршнера (фамилия), применяется в хирургии при остеосинтезе, т.е при сопоставлении костей для лечения переломов.
|