![]() |
|
#111
|
|||
|
|||
![]()
а пишите пожалуйста с переводом,,СПАСИБО!
__________________
я дома!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
#112
|
|||
|
|||
![]()
Kinder von Kinderkrippen...
|
#113
|
|||
|
|||
![]()
Ich lasse mir keine Vorschriften machen - я не позволю собой командовать
|
#114
|
|||
|
|||
![]()
Dort last es sich leben - там не плохо живётся
Er la?t mit sich reden - он уступчив Der Vorschlag la?t sich horen - предложение приемлимо |
#115
|
|||
|
|||
![]()
den lieben Gott einen guten Mann sein lassen - не думать о будующем
__________________
Wir haben alle Zeit der Welt, wenn nicht hier, dann in einer Neuen. |
#116
|
|||
|
|||
![]()
den Kopf hangen lassen, die Flugel hangen lassen - упасть духом
__________________
Wir haben alle Zeit der Welt, wenn nicht hier, dann in einer Neuen. |
#117
|
|||
|
|||
![]()
Ich glaube diese Spiel mussen wir lassen!!!!!!! - я думаю эту игру мы должны оставить!!!!!:-D :-D :-D
__________________
.........12-14 часов работать в день ...........ради счастья и достатка в семье.........!!!!!!! |
#118
|
|||
|
|||
![]()
aus den Augen lassen - упускать из вида
__________________
Wir haben alle Zeit der Welt, wenn nicht hier, dann in einer Neuen. |
#119
|
|||
|
|||
![]()
Die Katze lasst das Mausen nicht= как волка ни корми, а он все в лес смотрит.
|
#120
|
|||
|
|||
![]()
von allen guten Geistern verlassen sein ~ лишиться рассудка, *потерять здравый смысл
__________________
Wir haben alle Zeit der Welt, wenn nicht hier, dann in einer Neuen. |