Форум Германии

Вернуться   Форум Германии > Форум Германии для рускоязычных. > Немцы в России и других странах

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #81  
Старый 09.08.2010, 19:09
Бракк
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Наши с вами родственники, Ирина, приблизительно из одних и тех же регионов. Так как их имена "переведены" примерно одинаково.Моего дядю Христиана, звали везде Костей, тетю с именем Hilda, звали Галей( она не поволжская немка, она Бессарабская или молдавская немка).Хотя с прихододом к власти большевиков могло статься, что и были "отпущены" директивы по упорядочию правил написания имен и фамилий не русского населения.
Ответить с цитированием
  #82  
Старый 11.10.2010, 22:55
Михайличенко
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

А кто расшифрует имя Гензерик? Так было записано одним из русских чиновников в похозяйственных списках в 1800-е годы. Мне понадобилось немало времени на это.
Ответить с цитированием
  #83  
Старый 12.10.2010, 01:40
Бракк
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Следуя созвучию, скорее всего это типичное двойное имя Hanserik! Естественно H - заменили на русскую Г и следуя немецкому правилу: Если после S следует гласная буква, то S произносится как русская З. Вот и получилось Гензерик. Может я и не прав, но такая моя версия на предложенное имя.
Ответить с цитированием
  #84  
Старый 12.10.2010, 01:42
Михайличенко
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Вы правы, имя двойное, а какое конкретно?
Ответить с цитированием
  #85  
Старый 12.10.2010, 20:27
Бракк
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Ирина! Я же написал: Hanserik. Может быть понятнее так: Hans Erik? Вообще,я заметил что в Германии очень много двойных имен. Наверное у наших предков их было тоже не мало. Для упрощения чтоли, практически все имена стали одиночными. Я не встречал здесь (у местных) имени Ирма. Начало -да, а потом "прицеп". К примеру: ИРМ - гард; гертрут; вайнтраут. Это то что я встречал.
Ответить с цитированием
  #86  
Старый 12.10.2010, 20:40
Михайличенко
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Hans Jorg
меня буква и смутила в Hanserik.
Совсем одно и тоже: Гензерик и Hans Jorg :-D
Ответить с цитированием
  #87  
Старый 12.10.2010, 20:41
Михайличенко
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Виктор! (Y) (F)
Ответить с цитированием
  #88  
Старый 15.10.2010, 02:45
Бракк
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Вот на имя Jorg я не догадался выйти. У моих родственников и их окружения не встречается это имя. Вот оно мне и мало знакомо. У наших было не мало мужчин с именем JORICH, которое после интерпретировали как Юрий. Спасибо вам Ирина за интересный оборот в этой теме!(F)
Ответить с цитированием
  #89  
Старый 15.10.2010, 04:44
Михайличенко
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

У нас в поселке были Богер по прозвищу Jarik-Adam. Предки - Георг Адам. Georg, Jorg - схожие омена, но в Германии они считаются разными, так же, как и Anja, Anna... и так далее.
Ответить с цитированием
  #90  
Старый 30.10.2010, 14:27
Марина Жукав
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Мою бабушку звали Мария-Терезия,её отца Себастьян,а по русски она была Роза Севастьяновна. * Фамилия моего друга Буллих,подскажите как она переводится.
Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 10:05. Часовой пояс GMT.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2012, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot



Форум Германии для русскоязычных. Германия - русский форум о жизни в Германии.