![]() |
|
#341
|
||||
|
||||
![]()
Я не знаю какой пост вы занимаете на фирме,но в серьезной фирме (мое мнение)должен быть переводчик.
__________________
Я научилась ценить,сохранять и любить,тех не многих кто действительно этого стоит...Живу в настоящем ...Уверена в будущем...Научилась на прошлом... |
#342
|
||||
|
||||
![]()
ответила другу Валентина Пауль (Valentina Paul)
А кто они были- ваши деловые партнёры или Kunden? Партнёры. В России только организoвывались Versandhauser (a как по-русски?), опыта не было, а у нас всё отлажено, отработано. Вначале они были "под нами", но очень быстро освоились, теперь сами справляются. Когда мы в первый раз готовились к встрече, было много разговоров: какие они - русские? *Полушутя-полусеръёзно представляли их чутъ ли не в болотных сапогах и телогрейках... А они оказалисъ *энергичными, со вкусом одетыми, *деловыми, имтеллигентными. Да щё и с подарками: икра, хорошее вино, отличные конфеты. Мол, знай наших! Они лучше нас подготовились к конференции: их выступления были технически оснащены самой современной наглядностью. В общем, мягко говоря, недооценили мы их!
__________________
Бриллиант, упавший в грязь, все равно бриллиант, а пыль, поднявшаяся до небес, так и остается пылью... ? |
#343
|
|||
|
|||
![]()
Nein, nicht jede Firma kann sich einen Dolmetscher leisten Und wenn der Leiter wei?, dass ein Mitarbeiter *Russisch kann, dann wirft er doch kein Geld raus fur einen Dolmetscher. Das ist doch nicht wirtschaftlich.
|
#344
|
||||
|
||||
![]()
ответила другу Татьяна Дангауэр -Роженцева
Кроме того, конференция была организована для оказания помощи русским. Все инструкции, каталоги, Arbeitsanweizungen должны были быть на русском (кстати, всё эту работу пришлось выполнять лично мне и моей коллеге- бывшей учительнице немецкого и английского из Киргизии). Поэтому было вполне логично, что общались и на русском. В переводчике необходимости не было.
__________________
Бриллиант, упавший в грязь, все равно бриллиант, а пыль, поднявшаяся до небес, так и остается пылью... ? |
#345
|
||||
|
||||
![]()
ответила другу Lydia Specht (Черепашковa)
Versandhaus- посылочная торговая фирма или товары-почтой попроще.:-)
__________________
Я научилась ценить,сохранять и любить,тех не многих кто действительно этого стоит...Живу в настоящем ...Уверена в будущем...Научилась на прошлом... |
#346
|
||||
|
||||
![]()
ответила другу Татьяна Дангауэр -Роженцева
Да, я знаю: сама на такой фирме (Yves Rocher) работаю. Просто не знала, как одним слово, чтобы покороче, сказать. :-$
__________________
Бриллиант, упавший в грязь, все равно бриллиант, а пыль, поднявшаяся до небес, так и остается пылью... ? |
#347
|
||||
|
||||
![]()
ответила другу Lydia Specht (Черепашковa)
А я на "Baby Walz"
__________________
Я научилась ценить,сохранять и любить,тех не многих кто действительно этого стоит...Живу в настоящем ...Уверена в будущем...Научилась на прошлом... |
#348
|
||||
|
||||
![]()
Татьяна Дангауэр -Роженцева ушла из группа- жаль! Но она- русская, и наши дискуссии о том, как мы не хотим быть причисленны к "русскости", видимо, подействовали.. (ch)
__________________
МУЗЫКАЛЬНАЯ ГРУППА , ТАМАДА, ФОТО-ВИДЕОСЪЁМКА. ВСЁ ДЛЯ ВАШЕГО ТОРЖЕСТВА В БЕРЛИНЕ И НЕ ТОЛЬКО. ВЕСЕЛО И ОРИГИНАЛЬНО. КОНТАКТНЫЕ ТЕЛЕФОНЫ; 017640329991;017662365367; 01705841923; 030/4756774; |
#349
|
||||
|
||||
![]()
И не русскому надоедает одна и та же песня...
Когда-то 30 лет назад в нашей немецкоязычной газете "Роте Фане" (Славгород, Алтай) нельзя было упоминать без оглядки слова "Волга", "родной немецкий", не говоря "республика" или "автономия"... Когда-же в конце 80-х все изменилось, эти слова стали чуть не в каждом тексте и абзаце повторяться, что, прочитав заголовок и начало, можно было *взачастую дальше и не читать... МОжет это и не сравнимо, но из темы в тему читать о "Немецкости" или "русскости" становится невоносимым.... Хочется прочесть об успехах футбольной команды, о посещении кем-то наших стариков в доме престарелых, о концерте известных и неизвестных талантов, об удачной рыбалке, о отпуске в Горном АЛтае или джизгазганском ауле... ПРосто жить и о жизни читать, делиться, учиться (не поучать и не быть учеником, котрого "ставят в угол" за его происхождение и тд. и т.п.)... Жаль, что кто-то уходит, не прощаясь... значит ли это, что мы не достойны их дружбы или внимания? Не знаю...
__________________
Приглашаем всех на сайт, конкурсы, кроссворды, судоку, вопросы-ответы, объявления, адреса фирм в Германии, а так-же для тех у кого есть своя фирма, Вы можете бесплатно добавить её в наш каталог фирм. RuDeCom - Наша жизнь за рубежом! ***.rudecom.net |
#350
|
|||
|
|||
![]()
Schade ,dass * *Tatiana raus gegangen ist * *Aber ehrlich * gesagt,manch mal sind wir *so brutal was *das * Russische * betrifft, * Viele *haben * haben sich dort * *getarnt *,damit *man sie als *Deutsche * *nicht * erkennt und hier *sind *sie die Superdeutsche.. *Wo waren sie dort,wieso *haben sie ihren * wenigsten * den *Dialekt * nicht beigebracht *? *Es sind *viele * Russen,die *besser als unsere Aussiedler *deutsch *sprechen,Und wenn sie *mit ihren Kindern * Russisch sprechen,das ist ihr Recht * Die Russen * haben auch ihre Muttersprache. Und ihnen * ist *sie *auch nicht gleichgultig * Und wir *mit manchen *Au?erungen * trampeln *auf den nationalen * Gefuhlen * der anderen rum * * *Es reicht doch dass *unsere Eltern *das *erleben mu?ten *Wieso fugen wir den anderen denselben *Schmerz *zu. *Wenn *ich in *Gruppe * ware,wo man * so uber *meine *Muttersprache reden *wurde,wareich auch rausgegangen , Das hatte ich mir *auch *nicht *gefallen lassen. * Das ist *mein Standpunkt
|