![]() |
|
|
|||||||
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
|
#6
|
|||
|
|||
|
Глаз не намётан
"Глаз наметан" - значит человек делает что-то искусно, имеет длительный опыт в этой области. Если же у человека нет навыка, то о нем скажут: "глаз не наметан". А по-немецки: Kein Auge haben, дословно: "не иметь глаза". Из литературы: Er hat einfach kein Auge dafur, was eine gekonnte Fotographie ist und was nicht. У него просто глаз не наметан, чтобы различить, какая фотография сделана умело, а какая нет. При неправильном переводе было бы так: У него просто нет глаза для того, чтобы различить, какая фотография сделана умело, а какая нет. |