2)Ich habe die Mutter (я мать), sonderbar (удивительно)!
In der Stunde besucht (в тот час посетил: besuchen), da sie mich gebar(когда она меня рожала: gebaren),
Ich selber (я сам) stand der Krei?enden bei (помогал роженице: beistehen - помогать, die Kre?einde - роженица, krei?en - мучаться родами),
Und habe vernommen (и услышал: vernehmen) mein erstes Geschrei(свой первый крик: das Geschrei, schreien - кричать).
Viel tausend mal (много тысяч раз), der Sonne voran (впереди солнца: die Sonne),
Vollbracht' ich (проделал я: vollbringen - совершать, исполнять) im Fluge (на лету, мгновенно) noch meine Bahn (снова свой путь),
Bis heut' ich hier (пока сегодня я сюда) zu besuchen kam (не пришел, чтобы посетить: kommen - приходить, besuchen - посещать)
Gro?vater (деда: der Gro?vater) als glucklichen Brautigam (как (в роли) счастливого жениха: der Brautigam).
Gro?mutter (бабушка) ist die lieblichste Braut (самая прелестная невеста: lieblich - хорошенькая; die Braut - невеста),
Die je (которую когда-либо) mit Augen ich (своими глазами я) noch erschaut (ещё видел: erschauen);
Er aber (он однако), gramlich (неприветливо), *zu eifern geneigt(склонный ревновать: eifern - ревновать, neigen - склоняться, быть склонным),
Hat ohne weit'res (без дальнейших (церемоний)) die Thur mir gezeigt(на дверь мне указал: zeigen).
Schnell (быстро)! schnell (быстро), mein Schmied (мой кузнец)! mich ekelt schier (меня почти раздражает: ekeln - испытывать отвращение, schier - прямо, почти),
Die jetzt verlauft (уходящее сейчас, „которое сейчас уходит“: verlaufen - истекать, проходить), die Zeit von Papier (время из бумаги: das Papier);
Zuruck hindurch (назад насквозь)! es verlangt mich schon (мне необходимо уже: jemanden verlangen - вызывать, требовать кого-либо)
Zu sehen den Kaiser Napoleon (увидеть императора Напалеона: der Kaiser).
Ich sprech' ihn zuerst (я поговорю с ним сначала: sprechen - говорить)auf Helena (на [острове] Елене),
Den Gru? der Nachwelt (привет „мира после“, следующего поколения: der Gru? - привет, die Welt - мир) bring' ich ihm da (передам ему: den Gru? bringen - передавать привет);
Dann sprech' ich ihn (потом я заговорю с ним) fruher (раньше) beim Kronungsfest (в день его коронации: das Kronungsfest = kronen - короновать + das Fest - праздник),
Und warn' ihn (и предупрежу его: warnen), – o hielt' er die Warnung fest(хоть бы он воспринял предостережение всерьез: festhalten - придерживаться)!
__________________
скоро весна!
|