По-русски иногда говорят: "Я уже от усталости с копыт валюсь". Как-то, не особо задумываясь, сказалаэто по-немецкисвоей приятельнице: "Ich falle schon vor Mudigkeit von den Hufen", и получила в ответ недоумевающий взгляд. А недавно услышала-таки немецкий аналог русских "копыт": "Ich kippe vor Mudigkeit schon fast von den Socken".
|