Уважаемые любители немецкого языка!
Если Вы загляните в лингвистическую литературу, то найдетенесколько определений устойчивых словосочетаний и фразеологизмов.Мне больше нравится их определение как оборотов речи, несущих в себеопределённый смысл, который теряется при разделении их на слова.
Они похожи на пословицы, но, в отличие от них, неявляются законченными предложениями.
Устойчивыефразы и пословицы определяются как устойчивые обороты илисловосочетания в виде целого предложения
__________________
Das Leben ohne Katze ist moglich, aber sinnlos! Жизнь без кошечки возможна, но бессмысленна!
|