Добрый вечер, Елена, слова типа "поэтовать, евоный, еёный, ейный, однёрка, полОжила" и т.д. я услышала в Германии впервые, потому что в Одессе говорили на одесском русском языке со своими выражениями, а вот волжский вариант русского языка услышала только здесь - шокирует своим изобилием притяжательных местоимений, но знаю людей, которые так не говорят, хотя и родились в тех краях. Пытаюсь просто стараться не слышать, хотя дословный перевод "поэтовала" уже знаю - "это сделала"(md) (fr)
|