Показать сообщение отдельно
  #11  
Старый 19.02.2012, 01:39
сергей смикн сергей смикн вне форума
 
Регистрация: 02.02.2012
Сообщений: 124
По умолчанию

правильно в немецком языке столько акцентов что носители их друг друга не понимают *например если баварец и фриз на своих диалектах будут говорить то они вообще непоймут друг друга на рейне с севера на юг *и считается каждые 10 -20 км уже диалект отличется и в баварии их немерено на севере нет таких границ поскольку их родной нижненемецкий очень сильно отличается от хохдойч и поэтому население переходило на хохдойч ориетируясь на письменную норму. А что мешает язык учить на оченнь хорошем уровне ? Это не подразумевает полное отсутствие акцента. Давайте определимя что мы имеем ввиду под акцентом ? Если вы говорите о том чтобы чисто произносить немецкие звуки без ошибок не заменяя их на русские *это одно повторюсь что стандартные немецкие звуки и описываются очень подробно можно посмотреть как они образовываются прослушать и т.д. весть специальная литература - это всё я подразумеваю само собой разумеющимся при изучении языка я же говорю о том что в немецких этих акцентов пруд пруди то есть любой немец говорит на более мнее диалектно окрашенном варианте литературного немецкого и с соответствующим акцентом и звуки чуть чуть свои и интонация и перенять каой то вариант можно только в этой среде естественно ! То есть я хочу сказать что даже если немец говорит не на диалекте а на литературном то всё равно в зависимости от региона и интонация своя и звуки нменого другие чем в литературном А выучить эту норму конечно можно опять же уделяя внимание фонетике повышенное и у вас не будет при этом русского акцента ! Литературы масса об этом. А акцент какой то региональный немецкий ( а общего нет !!!!!!!!!!!!!) можно приобрести только общаясь с носителями!
__________________
***********.wdr.de/mediathek/html/regional/index.xml?projekt=-2
Ответить с цитированием