ответила другу Татьяна Дангауэр -Роженцева
А почему тогда сотрудники немецкой фирмы не общались на французском или английском? Зачем нужен был переводчик русского языка?Получается,что кроме как на немецком они общаться не могли?*-)
Общались, конечно, и на английском, и на французском - просто именно в нашем отделе (а конференцию проводил наш отдел) никто этими языками достаточно хорошо не владеет, кроме того, наша Leiterin сама из бывшего DDR, поэтому довольно сносно владеет русским. *Вот так и получиласъ, что русский оказался языком-посредником.
__________________
Бриллиант, упавший в грязь, все равно бриллиант, а пыль, поднявшаяся до небес, так и остается пылью... ?
|