Показать сообщение отдельно
  #63  
Старый 20.11.2009, 21:16
Андрей Финк
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Марина, как уже ниже подметил Михаил Б., для начала целесообразно ознакомиться с самой простой разговорной формой языка. Практика в общении конечно плюс. Пример: перевести фразу >>Пожалуйста, не заправляйте одеяло под матрац<<
Академический (заумный вариант) :Beim Bettmachen bitte die Bettdecke nicht zwischen Matratze und Lattenrost stecken, sondern einfach ordentlich auf die Matratze gefaltet drauflegen. Бытовой: Steckt doch bitte das Ende der Bettdecke nicht unter die Matratze!
Или ещё проще на диалекте:Ту ти дэк битэ нит унда ти Матрац най!
Ответить с цитированием