"ohne der Seife in den Arsch" залезут
ещё один пример. уже не за сутки, но всё же.
ни один немец вам такое не стажет, так как в немецком языке такого выражения просто нету.
дословный перевод с русского.
переборщили опять со своими сказками, Золотухин.
(в том числе и председатель нашего отделения "ВОЗРОЖДЕНИЯ")
А вот ему надо конечно верить!!! Это один из тех, перед которыми вы прогибаетесь, чтоб доказать какой вы немец?
__________________
Хочешь завтрак в постель...спи на кухне
|