Понемногу обо всём
* * * * На Украину или в Украину?
* * * * А почему всё же надо теперь говорить и писать «в Украине», а не «на Украине»? Может, так и положено по правилам украинского языка, но ведь русские правила не могут изменяться в угоду даже братскому народу!Игорь Леонидов, Хаген, земля Северный Рейн-Вестфалия * * * * * *
Тема уже набила оскомину. Давайте отбросим истерзанный политический аспект двух невинных предлогов (а он всё ещё присутствует) и обратимся за помощью к известному языковеду-русисту, доктору филологических наук, профессору Льву Ивановичу Скворцову, издавшему не один словарь правильной русской речи. Так вот он «на пальцах» объясняет, когда надо употреблять предлоги «в» и «на».
«Нет однозначного ответа на вопрос, почему в одних случаях мы говорим и пишем „в“ (в Крым, в Сибирь, в горы), а в других случаях – „на“ (на Кавказ, на Волгу, на море), – пишет Лев Иванович. – Эти смысловые различия, имеющие исторические объяснения, в настоящее время в значительной мере утеряны.» Но даёт подсказку, как проверить себя в сомнительных случаях. Простое правило: «В современном русском литературном языке предлоги „на“ и „в“ имеют антонимы, т. е. противоположные по значению предлоги. Для „на“ – это предлог „с“, а для „в“ – предлог „из“. Например: на вокзал – с вокзала; на Кавказ – с Кавказа и т. п., но в школу – из школы, в Сибирь – из Сибири и т. п.»
А теперь непосредственно об Украине. Традиция говорить «на Украине», сложилась в русском языке ещё в те времена, когда Украина была территорией в составе Российской империи. Она связана с происхождением названия от слова «окраина». Но традиция эта всё же не бетонная – варианты и «на Украине», и «в Украйне» вы можете встретить в литературе XVIII-XIX веков – не только у «закоренелых» россиян вроде Пушкина («Мазепы враг, наездник пылкий, /Старик Палей из мрака ссылки/ В Украйну едет в царский стан.»), но и у украинского «наше всё» Тараса Шевченко. Собственно, употребление «в» и «на» часто основано не столько на логике, сколько на традиции: предлог «на» характерен для географических территорий с нечётко очерченными границами. Предлог «в» обычно используется с названиями стран.
В 1991 году Украина стала независимым государством. Теперь это полное официальное название страны с чётко очерченной территорией. Достаточной ли причиной является изменение статуса Украины, обязаны ли русские говорить теперь «в Украине» вместо «на Украине» – вопрос, как нам кажется, скорее «ура-риторический». Хотите – поддерживайте тех, кто считает, что нужно говорить «в Украине», и уж тем более в контексте официального названия государства. Будете настаивать на «на» – нате триколор вам в руки.
Хотя лучше здесь политику всё же не примешивать.
***********.rg-rb.de/index.php?option=com_rg&task=item&id=5041&Itemid=1 3
|