Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Немцы в России и других странах (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Кто владеет диалектом немцев Поволжья ? Поговорим?! (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=2525)

Ольга МустkdivО 13.05.2009 13:41

Кто владеет диалектом немцев Поволжья ? Поговорим?!
 
Кто владеет диалектом немцев Поволжья ? Поговорим?!

Нина Гкамми 13.05.2009 23:10

Разговор смогу понять, но сама разговаривать не могу.

Пётр 13.05.2009 23:54

С детства

Nikola 14.05.2009 02:30

нет так остались еше в памяти слова.у нас как было:мудер и мама нам говорили по немцки а мы отвечали по русски а отца вообше никто его швабский непонимал

Nadja Doyi 14.05.2009 04:43

net aber wse ponimaju

Michael Михаил Бер 14.05.2009 06:00

Nee, owaa scwoobisch!

Остроухова 14.05.2009 06:53

Ja,klar doch,warim net?

Ольга МустkdivО 14.05.2009 07:45

Verstehen, kann ich alles, es klingt so vertraut , aber sprechen, da mu?te ich den Sprachkurs, mit meiner Moder, machen. Zur Katharina s Zeiten, waren meine Vorfahren, aus Hessen nach Wolga, gekommen. Meine Mama erzahlte, das die in Jagodnaja Poljana, anders sprachen als im Nachbarsort.

Руппель 14.05.2009 19:38

Диалект понимаю,но не говорю.Сейчас живу в Niederbayern и каждый день слышу диалектную речь,немного похоже на то,как говорили мои родители.

Valentina Yngify 14.05.2009 20:26

На диалекте разговариваю с детства, но не берусь утверждать, что это именно волжский. Скорее всего это смесь разных, потому что чуть ли не на каждой улице, не говоря уже о соседних деревнях, говорили по-своему. Конечно, такого уж большого различия не было, но тем не менее поводов для насмешек друг над другом хватало.
Pai uns im Torf hat sich alles sooo vrmischt, tass tess tochwoll schun n aigener Dialekt kwora isch. In jedem Torfeckle hat mrSAI Schproch kschprocha un iwr t andre klacht. Tie ohne hin mit viel "O" kschprocha ( moi moma), tie andre - mit "SCH" ( hascht, kommscht, Kaschta)...

Герцен 14.05.2009 20:42

Да, мы с детства говорили.
Ich kon jo aach so schpreche, wi moi Momo, awer moin Pabe
hat platt daitsch gschproche.
Вообще то моя мама родилась в Киргизии, а вот бабушка и дедушка были с поволжья.

Пётр 14.05.2009 23:17

Mir hen net kschproha mir hen fercejlt

Khrestin-Снежана Gitt 15.05.2009 05:33

Моя мама очень хорошо говорит на диалекте,а я понимаю немного,но говорю на HochDeutsh.

Am T 15.05.2009 06:43

etwas zu lachen:-P

A Schwob wird erschd mit vierzig gescheid,
an andrer ed en Ewigkeit.
A jeder hoffd, des Versle schdemmd,
dass oims no do des Brett weg nemmd,
mo manche vor de Auga hend,
ond vorem Hirn, s ischd grad so mend.
Ma moind, dass no an Schnaggler duad,
an Schugglar dat es grad so guad,
ma horchd ganz gschbannd so en sich nai,
ond iberlegt sich bei ma Wai,
wie schee des war, wenn ma ganz gscheid,
no gscheider wiea de andre Leid,
em Schwatza, Denka, Handla war,
no dat ma sich hald ed so schwer.
Mit allem, was mer macha miessd,
mer awwl allas besser wiessd.
No dat merns zeiga, daene Boss,
ond sass no selber auf em Ross,
dat schempfa, schreia, delegiera,
koin Fenger dat mer no mai riehra.
Mr hedd fuer allas saene Leid,
obs des fur ons wohl ao mol geid?
Aber was solls, s ischd bloss an Traum,
weil endra duad sich des wohl kaum.
Dr oinzich Goischd, mo en oin fehrd,
der kommt vom Wai, ond en sich herd
mr a Schdemm, i ischd ed zom Juchzga:
Menschenskind, du gohschd uff Fuffzga!

Olga Ernst geb Blum 15.05.2009 09:03

Говорю,не побоюсь это утверждать, очень хорошо с детства и по сей день. И hochdeutsch тоже.

Лютц 15.05.2009 09:19

Я очень хорошо понимаю наш диалект, но то что я прекрасно на нём говорю ..не могу утвержадть ..особенно после того как здесь живём в Германии..
Хотя, когда я после шпракурсов через 3 месяца устроилась на работу, мне на фирме коллегина одна, полуполячка-полунемка сразу сказала, что ты мол говоришь не как тут во Франкфурте, у тебя швабский язык и говорила она таким тоном .. принебрижительно как-то .. Я так расстроилась... аж до слёз .. после работы сразу же позвонила своим родителям и мой отец ( он родом из Украины, Николаевская обл.) мне и говорит ..не переживай, ничего срашного .. это ваш диалект на котором вы говорите ..и бабушка и мама твоя ..

Viktor Gvfins 15.05.2009 23:45

Одного диалекта как такового у нас не было читал как то какое-то этнографическое исследование этого вопроса ,так вся республика в цвете( По говору) была настолько пестрой что попугай предстает серой мышкой.До отмены крепостного права в1861 наши предки варились 100 лет в собственном соку т.е. никто на них не давил ... волжскую речь узнаю но разговаривать увы...это уже карикатура

Пётр 16.05.2009 01:39

Виктор мы с этой как ты выразился карикатурой приехали и сразу могли общатся с местным населением , небольшое отличие не чего не меняло , я без шпрахов живу до сих пор и встретив людей из сибири или из казахстана общаюсь на диалекте не испытывая не каких трудностей

Пётр 16.05.2009 01:57

О разновидностях диалекта совершенно верно сказала Валентина могу только добавить что ещё и Платдойче диалект но его я не понимаю

Александр Каат 16.05.2009 02:04

Говорить с таким пренебрежением о языке своих предков - по крайней мере неприлично на форуме, где общаются потомки поволжских немцев (N)
Тем более, в светечистоты нынешнего немецкогоязыка в Германии и его однообразии...

Nikola 16.05.2009 02:11

Петр! ты нетак понял Виктора если и я начну на диалекте то это будет тоже карикатура потому что мы с Виктором его забыли нам в детстве родители говорили на немецком(диалекте) а мы отвечали по русски а как Мудер умерла в 72 и вообше никто не разговаривал чо-бы на диалекте разговаривать нужно с раннего детства на нем обшьятсья

Пётр 16.05.2009 02:24

Дело в том что мы дома и сейчас переходим на диалект сами того не замечая правда с добавлением хохдойч время от времени с русскими предложениями

Nikola 16.05.2009 02:39

вот видишь! а я уже 40 лет неслышу эту речь и если сейчас захочу поговорить на диалекте то это будет уже похоже на карикатуру а вообше я уважаю людей которые говорять на языке наших предков

Глейм 16.05.2009 02:51

Я понимаю наш диалект,т.к.мама и бабушка разговаривали с нами.А отвечали верно на русском.Здесь разговариваю на хохдойч,но иногда вставляю наше слово(автоматиш).А муж мой прекрасно говорит на нашем диалекте и только на диалекте,но его понимают.

Вольф 18.05.2009 04:12

na ,klar kann ich plaudra ,wir hen immer mit Paba,Mama ,Frala und Hjala ,Feder und Wejs geplaudert.Koнечно я могу говорить,мы всегдаразговаивали с папой,мамой,бабушкой и дедушкой,дядей и тётей.

Sergej - lidО 19.05.2009 06:01

Пока я доучивалась,сын был у мамы в деревне,а она разговаривала только на немецком,
и когда он 6летним ребенком в94г. в лагере начал в кабинете переводить своему папе(мужу)они удивились-говорит на "непонятном "немецком(для них)и в то-же время понимает hochdeutsch,
igall,wo wir rein gegangen sind,wir wurden ferschtanden

Вайс 19.05.2009 19:53

Мои родители разговаривали на своём диалекте, до конца своих дней. А мы говорим хохдойч, но иногда и у меня выскальзывает, какое то слово из диалекта. Свекровь так и говорит на своём диалекте, но у неё речь отличается от речи мох родителей.

Brunner 22.05.2009 10:40

Говорила на диалекте с детства и сейчас могу еще говорить,со свекром и здесь в Германии говорила на диалекте.Они тоже с Волги но другая деревня и немного отличается от моих родителей.В нашей семье русской речи небыло и как многие пишут что отвечали родителям по русски как происходила в семье моего мужа у нас бы не пролезло.Отец не допустил бы такого и я ему благодарна за это,проблем с немецким в школе не было.Со старыми так сказать немцами в городе кто меня конечно и знал сразу переходила на немецкий свой диалект и они были рады так как по русски им тяжело давалась.А вот мужу пришлось трудней на земле предков понимать понимал а говорить? и только потому что дома мать с ними говорила все по русски так как его хорошо знала хотя отец вообще по русски не мог
А тут муж говорит теперь хохдойтш так как свой диалект не может.Отец его не понимает. Я нахожу это печальным

Грефенштейн 23.05.2009 01:12

На диалекте говорила с детства.Дома говорили только на немецком,пока не пошла в школу.Потом помалу стала переходить на русский и общение стало однобоким:мама по немецки,а я в ответ по русски.Но если со мной говорят на диалекте,то я незаметно тоже на него перехожу,хотя здесь говорю Hochdeutsch.А вот мама,её сестра и два брата совсем плохо говорили по русски,только на немецком всегда,несмотря на то что много лет прожили среди русских.Удивительно,но свой язык сохранили.

Nikola 23.05.2009 03:29

Михаил(Y)я рад что наша молодежь язык сохранила.респект

Вайс 24.05.2009 02:03

Я тоже, как и Анна Семёнова, в школу пошла не зная русского языка. Учительница мне досталась замечательная. Она родителям посоветовала, чтобы они не говорили со-мной на русском, а продолжали говорить на немецком, но я должна была отвечать на русском. Потому что они очень не правильно произносили русские слова. Таисия Семёновна много со мной занималась и терпение у неё было большое. Благодаря ей я очень быстро выучила русский язык и не забросила свой, родной язык. Мы жили в русской деревне, там проживало пору немецких семей, но дома разговаривали родные мои все на немецком. Разгаворная речь была как у Мехаила. Было приятно вспомнить такое родное, здесь мы перешли как то незаметно на хохдойч. А родители до конца дней своих говорили на этом диалекте.

Albina Wojon 25.05.2009 06:39

Ich han von klein uf daitsch wuzelt und auch hait noch, nur mit unsere Lait:-)

Olga Vii 12.06.2009 18:52

Moi Roditeli goworjat na dialekte, kak Michael. Moi mladschie plemjanizy ne ponimajut, tak goworjat: Oma spricht Englisch. Moi Syn tozhe nekotorye slowa ne ponimaet, tak goworit: Oma kannst du jetzt normal sagen?
Perwoe wremja bylo interessno, no teper my wse priwykli k etomu dialektu. Ja s Synom doma goworju na Hochdeutsch, tak kak on na russkom ne ponimaet.

Блюм 12.06.2009 19:19

Ich pin jetz 10 joor in Teischland , aver tes hochteische kann ich immer noch net. Mir kene verzele , schwatze , papple , aver net sprechen:-D
Un tes scheene tran is tas ich in BA-WU woun , un too verstehe se mich kanz kut.
Эту речь я хорошо понимаю, так говорили мои Модер и Фодер, так мы называли почему-то бабушку с дедушкой. Говорить... только проскальзывают некоторые слова, которые произношу автоматически. Но с детства до школы говорила на Носндейч, так как говорила моя мама.

Миллер 12.06.2009 20:31

Mier iss aa too, ich kann ach uf rusch rejde. Ets waas ich net to-li spreche ich auf Hohchdeutsch, to-li uf Wolgateitsch. Wen mir gsogt weart ich soll des Kalitka zu macha un to mach ich,s ach zu.:-D
Mit maj Fraaje hun ich immr uf teitsch grejt, mit mein Haerje kont ich net er ist in dr Trudarmee gbliwa. Wos noch? ach ja, in dr Schkola must ich escht mol po russki lerne, un fon dr 5. klass hate mir nemezkij jasyk (kakoj--inostrannyj).un tes wor a pisje zu wenich. Doswidanija!!!

Пётр 12.06.2009 21:17

KUTEN TAG LEit aich kejt es kut ir kchent paplen awer ich muss schawa

Пётр 12.06.2009 21:42

na ja pis hait obent

Андрей Финк 13.06.2009 07:13

Wir schwabeln ein bisschen auf Hochdeutsch, sonst... die beruhmt-beruchtigte MISCHSPRACHE...(H)

Эрикa Штидэ 13.06.2009 07:46

Guten Abend allzusammen!
Geburtig komme ich aus einem deutschen Dorf Nowo-Dolinka Gebiet Zelinograd (Kasachstan). Da wir ca. 90% Deutsche Herkunft sind und das gro?e Gluck hatten hier kompakt zu leben, konnten wir unsere Altdeutsche Sprache, deutsche Kultur und Traditionen gut pflegen und erhalten. Uberall auf der Stra?e, im Kino, in der "Lavke" (im Geschaft) haben wir Deutsch gesprochen, nur in der Schule sind wir russisch unterrichtet worden. Bis jetzt spreche ich grundsatzlich mit meinen Eltern und Verwandten meine altdeutsche Muttersprache, worauf meine Sohne so reagieren:"Man, habt ihr eine komische Sprache!";-)

Ирина Вэкмэ В 13.06.2009 10:38

Антон Миллер,Михаил Крайс Вы молодцы !!! Очень знакомый язык,я тоже с детства слышла этот язык.Бабушка почти не говорила по русски,но то что она говорила не было и немецким.А всё равно такое родное! До сих пор слышу бабушкин голос(её уже с нами 9лет нет).Ира мах ти калитка цу,кеп ти сковоротка фон касплита.Вот так смешались наши языки.Бабушки нам на немецком мы им на русском,а в школе хохдойч.Очень хочу научиться так говорить как Михаил Крайс(Y) (Y) (Y) здорово!


Текущее время: 18:17. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot