![]() |
"Профессор" пусть научится себя вести и не считать себя самым умным.
|
Картина неприглядная, *участник дискуссий не может высказать боль и переживание глубоко ранненого человека судьбой. И только за намёки несчастной судьбы, *по полной получает ушат грязи с требованием дать стандартный ответ "подневольного"
Чисто внешние впечатления прочитанные после поездки. |
Da bin ich ganz ihre Meinung H. Begert !-wenn das so ist .soll dieser " Mensch", aus sich *selber rauskommen und nicht alle beschimfen und abschnauzen.
|
Не хочу вмешиваться в спор, но выражение, каждый должен знать своё корыто- я услышала впервые на этом сайте. Дома никогда его не слышала. И звучит оно действительно оскорбительно и унизительно. Это моё мнение.
|
B. A. * An seinem Trog bleiben ist keine beleidigung Es ist eine deutsche Redewendung, die man *wortwortlich nicht ubersetzen darf. , schon verliert sie ihre Bedeutung Und die Bedeutung hei?t " Jeder soll bei sich bleiben " *Und *wenn Sie das fur Verletzung zahlen *Dann kann ich nur sagen , wie die Einheimische sagen Prost ! Mahlzeit !
|
Дело в том, что и в русском языкке эта поговорка имеет точно такое же значение. Почему кто-то решил что я кого-то обидел?
|
H. Betz!! das kamm doch nicht von Ihne, oder ?-
|
Аивы можете ещё раз, только по русски или по немецки?
|
Всё смешалось.
|
В любом обществе имеются слоганы и поговорки которые используют в основном простолюдины или дно. Также в любом обществе есть язык который исполььзует образованный его слой или слой придерживающийся рамок приличия. Хильда, к сожалению, усвоила язык дна. И в русском обществе есть слой где ругаются матерно с пелёнок, и это для них считается нормальным. Но это вовсе не значит, что это есть нормальный русский язык.
|
Текущее время: 04:44. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot