![]() |
спасибо Александр .теперъ все ясно и понятно.
|
sollte man mal mit 60 nicht wiedergewahlt werden - кто переведёт точнее?
|
Александр Клюг, спасибо за перевод.
|
Переводы с английского на немецкий и наоборот - еще более менее понятны.
Ирина, вообще то англиско-немецкие переводы стали намного лучше. Но это машинный перевод и он никогда не будет на 100% правильным . Но в основном смысл понять можно, если конечно захотеть |
Но в основном смысл понять можно, если конечно захотеть
Конечно можно! Я уже три года общаюсь таким образом со своим кузеном из Канады. Он не знает немецкого и русского, а я не владею английским. :-D |
Понять можно, если текст составлен как можно проще. Приведённый же машинный перевод Ольгой, текста Людмилы, понять практически не возможно. Вместо 60 лет, как имеется ввиду в тексте, машина переводит 60 раз, а о зарплате парламентариев вообще путаница. Вспомните, как мы переводили по приезду в Германию, официальную почту! Всё дословно со словарём переведёшь, а смысл понять не можешь. Так всё закрутят. Машина там вообще не разберётся. Нам же логика помогала разобраться, да подсказка более знающей родни.;-)
|
Александр, ну официальную почту мне и после 22 лет надо 2-3 раза прочитать что бы точно понять что там стоит. Я не уверена, что чиновники сами понимают что они пишут.:-D
|
Irena, zu mir kommen ofter unsere Landsleute mit irgendwelchen "Schriftstucken" von einem Amt. Dann schicke ich meine Frau mit den Gasten in das andere Zimmer, um dass "Schriftstuck" in aller Ruhe zu studieren, wenn eine Einkommenssteuererklarung, dann sollen sie mir alle Unterlagen lassen, ich mache es ohne sie - dann kann ich mich konzentrieren, so auf mit dem ausfullen von Antragen. Die Deutsche Amtssprache ist kompliziert, da mu? man sich in ihren "Ausdrucken" ausfinden.
|
Александр,ну официальную почту мне и после 22 лет надо 2-3 раза прочитать что быточно понять что там стоит. Я не уверена, что чиновники сами понимаютчто они пишут
Ирэна, спасибо(F) , что Вы это написали, а то уже думала, что я одна такая, которой приходится несколько раз перечитывать официальные письма. |
Нет Нина, ты не одна такая и как *пишет Давид М. я тоже остаюсь в комнате одна, когда делаю яресаусгляйх, чтобы меня никто не отвлекал и я могла сосредоточиться, чтобы не наделать ошибок. Вокруг меня одни папки, чтобы всё было под рукой, ведь вроде и ничего сложного для нас, но это теперь, а первые 2 года мой брат мне делал. Теперь 12 лет уже делаю сама и себе и сестре и детям.
|
Текущее время: 22:58. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot