![]() |
ответила другу Лилия Ремпель (Kемпель)
zu meinem Post von 20:11 Anhansel Anhangsel Ich hab diese "Kaka" verstanden :-D |
Unt ich musa zukewa, tes ich wohrscheinlich , wie tie Lehrerin sogt, falschverstonga hun*-)
|
uns wenn ich falsch verstanden hab, wie ware es richtig? bitte, auf Hochdeutsch..
|
Zwai Freinde have sich finfunzwanzig Jahr lang nich ksain. Tr aine war tick wie a Fass, tr anre war magr wie `ne Stang. Ta sacht tr tige "Wenn `mr tich ankukt, kamr tenge in unsr Land harrscht kraoser Hungrsnaot." Traofhin antwortet tr magre "Un kukt `mr tich an, kamr teng, tu bist tran schult!"
|
DasErste: *die waren am *Mein *Schwimmen.Sagte *die *Freundin *:"Ich *springe *in *den *Mein *rein!"( *Ich *spring in ten *Maan *raa)
Das *Zweite: *die *sasen *in *der *Runde *und *haben *geraucht. Das *Madel *sagt *zu *ihrem *Freund : "Mach *mir *auch *eine *an"( Mach mer *aach aa *aa) |
ответила другу Лилия Ремпель (Kемпель)
"Ich *springa in *den *Maan raa" *un *"Mach *me aach aa *aa" - das sind 2 mit einander nicht verbundenen Satze. Aber es fehlte jedem einen Anfang. Die waren am *Main *schwimmen, da sagte *die *Freundin *:"Ich *spring in ten *Maan *raa! Die *sa?en *in *der *Runde *und *haben *geraucht. Das *Madel *sagt *zu *ihrem *Freund : "Mach mer *aach aa *aa" Wenn es so von Anfang an geschrieben ware, kame es nicht zu den Missverstandnissen :-D |
Ich tate tie aach sou nicht verstonda...Mon konn toch nicht wisa, tes in erstem Satz der Flu? Main gemeint ist, und in tem zweida iwer tes Raucha ksprocha worda(md) ...tes wor o pisja verwirt, Liljda(ch) (F)
|
Lilly, und wie bist du auf die Anfangern von 2 Satzen gekommen? Ich hab verstanden, dass die 2 Satze von Lilly Rempel zusammen gehoren, deswegen: "Ich springe in den Majn. Mache mir auch da ka-ka"- obwohl mit "(sc) mache mir" hatte ich Zweifel gehabt
|
Anfange oder Anfanger oder Anfangs- von die 2 Satzen wei? ich auch nicht(sc)
|
Ich habe ganz was anderes verstanden, Valja...ich habe es so verstanden:
Ich springe zu meinem Mann( ins Bett) und "Wir maschen aa( schlafen) " Ist mir auch peinlich...:-$ Von Alexander den Witz habe ich gleich verstanden, aber das von Lilli war mir schon eine Nummer zu schwer(tr) |
Dieser Topic ist jetzt der Lieblingstopic von meinen Werner: es liest alles, lacht oft und freut sich, wenn ihn die einigen Worter bekannt sind. Leider bringe ich ihn nicht dazu, auch was zu schreiben
|
ответила другу Валентина Пауль (Valentina Paul)
Na, tann misst tu ja noch pisja trannarweita;-) |
ich arweita und arweita, aber: 1 Schritt nach vorn und 2 Schritten nach hinten:-D
|
Heit morja hun tie im Fernseher ksagt, tes heit *Feiertog ter Teitschen Dialekte ist..Tie Menschleit, tei o Dialekt verstonna hun, kenna o Musslischale kwinna...Ich hun zwor auch wos verstonna, wollda awer nicht ourufa...Hot tes auch noch euner von eich khert?
|
Aleksandr Trippel : "Wenn `mr tich ankukt, kamr tenge in unsr Land harrscht kraoser Hungrsnaot." Traofhin antwortet tr magre "Un kukt `mr tich an, kamr teng, tu bist tran schult!"------------:-D :-D :-D :-D (Y)
|
Нашел песню на немецком диалекте, практически о судьбе российских немцев.
y vifil * * * * * *yorn zenen farforn * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * zayt ikh bin * * * * * *a milner ot o do. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * di reder * * * * * *dreyen zikh, di yorn geyen zikh, * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * ikh bin * * * * * *shoyn alt un grays un gro. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * s?iz teg * * * * * *varhanen, ?kh wil mikh dermonen, * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * tsu * * * * * *?kh hob * * * * * *gehat a shtikl glik. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * di reder * * * * * *dreyen zikh, di yorn geyen zikh, * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * keyn entver * * * * * *iz nit do tsurik. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * ?kh hob * * * * * *gehert zogn, men vel mikh faryogn, * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * aroys fun * * * * * *dorf un fun der mil. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * di reder * * * * * *dreyen zikh, di yorn geyen zikh, * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * oy, on an ek * * * * * *un on a tsil. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * fun glik * * * * * *fartribn, bin ikh geblibn, * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * on * * * * * *wayb, on kind, o do aleyn. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * di reder * * * * * *dreyen zikh, di yorn geyen zikh, * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * un eylent * * * * * *bin ikh vi a shteyn. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * vu Vel ikh * * * * * *voynen ? Ver Vet mikh shoynen ? * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * ikh bin * * * * * *shoyn alt, ikh bin shoyn mid. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * di reder * * * * * *dreyen zikh, di yorn geyen zikh, * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * un oykh mit * * * * * *zey geyt oys der jid. |
ответила другу Владимир Зенг
Владимир, а перевести на хохдойч или на русский сможешь? :-D |
Das ist ein *judischer *Dialekt, aber *sehr *anlich dem Deutsch , vieles *kann *man *verstehen.
|
ответил другу Валентина Пауль (Valentina Paul)
Вот тут перевод на немецкий: ***********.klesmer-musik.de/dem_milners_trern.htm Тут музыка: ***********.youtube.com/watch?v=EwSvcv-8DT8&feature=player_embedded#! |
ответила другу Лилия Ремпель (Kемпель)
Vieles kann man verstehen(md) ...Also ich habe z.B. fast garnix verstanden:-( *Ich musa jetzert toch im Internet kuga...*-) |
Mark Warschawski ( 1848-1907 )
* * * * * *Oh, wie viele Jahre sind vergangen, * *seit ich Muller bin an diesem Ort. * *Die Rader drehen sich, die Jahre vergehen, * *ich bin schon alt und vollig grau. * * * *Es gibt Tage, wo ich Erinnerung suche, * *ob ich etwas Gluck gehabt habe. * *Die Rader drehen sich, die Jahre vergehen, * *keine Antwort kommt zuruck. * * * *Ich habe gehort, man will mich verjagen, * *weg von dem Dorf und von der Muhle. * *Die Rader drehen sich, die Jahre vergehen, * *oh ohne Ende und ohne Ziel. * * * *Vom Gluck verlassen, bin ich geblieben, * *ohne Weib, ohne Kind, oh hier alleine. * *Die Rader drehen sich, die Jahre vergehen, * *und elend bin ich wie ein Stein. * * * *Wo werde ich wohnen ? Wer wird mich schonen ? * *Ich bin schon alt, ich bin schon mude. * *Die Rader drehen sich, die Jahre vergehen, * *und auch mit ihnen vergeht der Jude. |
ответила другу Лилия Риферт
Lilly, hab auch nix verstanden, dann in Internet geguckt. Aber wenn ich "die Ubersetzung" gelesen habe, dann verstehe ich es auch im Dialekte. na ja, es gibt auch ein judischen Dialekt, wie wir jetzt wissen. Ist er auch im Grunde- Deusch? es gibt bestimmt eine judische Sprache (oder mehrere), die mit Deutsch nicht zu tun haben, oder? |
ответил другу Валентина Пауль (Valentina Paul)
Это идиш - немецкий диалект европейских евреев. Перед войной на нем говорили почти все европейские евреи, сейчас носителей языка осталось очень мало. Вот например сцена из одного фильма на языке идиш с английским подстрочным переводом (на многое можно и на слух понять) ***********.youtube.com/watch?v=n1R-zbgb5i0 |
ответила другу Владимир Зенг
Danke, Vladimir- hab guguckt. Aber ohne englischen Untertitel hatte ich nx verstanden:-D |
Awer tes tou is *Teitsch:
- Aus ungelejte Eier schlubba *kaa Hinkel -Arwad macht tes *Lewe siis,awer meist dene tie *se ta *onnere iwerlose. - Liwer *Trek *om *Stega *ols *im *Trek *stega |
-Arwad macht tes *Lewe siis,awer meist dene tie *se ta *onnere iwerlose(Y)
- es passt zum Thema "Arbeitslosen- wer sind sie"!:-D |
ответила другу Лилия Ремпель (Kемпель)
Tes ist mein Sproch...Tes hun ich konz verstonga...(Y) |
Liewa Leit!
Schon lange hen mia net uf Teitsh kschriewa... Immea koa Zeit? Tas stimmt! Keschta woa ich in Heinsberg - kanz im Westn Teitschlands - hatte oa Ksprech in dr SChule - mia wolle tat ausstellea. Un ich woa net olloin - mit mia woa Theo - ja, ja ta Theo Thyssen aus Erkelenz, tea swchon lange pei uns schweigt... MIia hen mit tea Schulleitung ksprocha - oa einiges keploant zu machea... ICh hep ketenkt - tea Thea weart ubea tie Gruppe was froagea - nea, tas hatn ko net interessiert - ea htte s eilich keapt - zum SChachturnier... TRotztem pin ich dankpoar, tas kekomaa woa unt *hat mich unterstutzt - es is m toch net alles egoal wie es pei uns keht - wenigstens mitr Ausstellung... |
ich bin es mir sicher: Theo hat uns nicht vergessen.. naher zum Winter kehrt er zu uns zuruck..(ch)
|
ICh hep ketenkt - tea Thea weart ubea tie Gruppe was froagea - nea, tas hatn ko net interessiert
Ist zwor schade, awer mon konn ihm tes nicht iwelnehma...Ter hot pstimmt wos pesseres zu tun...*-) |
Tes Fraa verzehlt genauso wie mir frieher...Ihr mi?t mol roikuga:
***********.youtube.com/watch?v=SL8EgdKBBg4&feature=related |
Keschtea heve ich in Braunschweig mit?m 88jorigea Mann un seine 8 Johr jungere Froa Hochteitsch vrzahlt: sie stamma aus tr Ukraine - im Kriek woare sie toa - er als Soldat verwundet - konnte pleiwa un hat sie ktroffea - sei Eltra "mussten in *die Heimat" - tie junke Leit henn kheiratet und eigene Kinnea kegriegt - sie woarea von Onfank oa seit 60 Johr bei dr Landsmannschaft tapei - sie henn viel kmacht, tas ihre Freint riewakomme kennea - als sei Muttea komme is, woa es fa tie Enkel, tie in Taitschlant aufkwachsen sinn, ei ktosse Uberraschung- tie Oma un tie Eltrea hen Dialekt ksprocha - was sie net vrsanne hen. .
Was tie Leit mia nocj vrzealt hen: the Chefarzt tes krosste Krankebhaus von Brauschweig nach tem Kriek woa oan Russlantteitsche, tea schon 1928 nach Teitschlant zuruckkekommea woa! |
Wieviel Leit-souviel aach Schicksal....
|
********baseofmp3.com/?q=Russlanddeutsches+Volkslied
* Tou werden russlandteitsche Lieder ksunga,krood tie *Lieder, tie *unsre Eldern ksunga *hun:Susanne, Annemarie, Hopsapolke, Schon ist *die *Jugend,Scherzreime *un *s.w...Viele Lieder un Reime *klingen uf *tem *dialekt.Fir mai *Ohr un mai *Herz *woo *tes *wos *bsonderes! |
Tas sinn toch alle Liedea vom Jakop Fischea - op tie Leit von ihm Erlaupniss pekomme hen?
Eigentlich tie CD kann man pei tea Lantsmannschaft pstellea - tas kostet oa Kelt.... |
The Jakop soacht immea: in Teitschlant weat net kstollea - oas seine Toasch rinnt s kelt wie Wassea un ear macht noch fa unsre Leit Konzerte "pesplatno" - kostenlos
|
die Hinkel und die Gickel(Y)
|
Lilli ! Und die Feder an den Fie?. Ach sind die jungen Metchen so si? !
|
Mei Schprooch is niemols akadamisch, un tes steert
manche Leit, die denke, akadamisch is es selbe Wort wie gscheit. Mei Schprooch, die wеrd in Schul *net gelehrt, weil do sacht ma, wie ich babbel, is verkehrt Dazu konn ich nur saga: Mir is des worscht, weil ich wаа?, mei Sprooch war erschter doо! Un bessa klinge тут se allemol! Wenn ma se spreche konn, dann is mei Schprooch die bescht. Wenn ma verstehe konn, donn is mei Schprooch e Lied. * * * * * * ( Die kleine Sprachgeschichte. Landerreport.) |
Des nei' Bruderche
Der Vater ruft dem Fritzel niwer: "Der Storch hot heit' an's Haus gepocht," "E klaanes Briderche gebrocht," "Na Fritzel, free'schte dich dann driwwer?" De Fritzel strahlt, als wie die Sunn, "gewi? doch, liewer Bappe, freilich!" Dann awer frogt besorgt er eilig: "Waa? es dann ach die Mutter schun?" |
Текущее время: 20:53. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot