![]() |
:-D :-D :-D :-D :-D
|
Уж не хотите ли Вы сказать, что Марина сама придумала этот диалект? Что не было людей, говоривших ,в СССР, на этом, или на другом диалектах? Таких людей ,я лично, знаю очень много!!! К чему вопрос вообще?
|
Немцы...блин...!:-)
|
(md) (md) (md) :-D :-D :-D Ludmila...
Plattdeutsch * nie *gehort *???????? |
Ольга:...Но один вопрос к вам,друзья: каким образом,не исходя из того,что кто-либо является филологом, возможно изучение русского языка *до *такого уровня,чтобы дети могли понять Есенина, Пушкина,тем более Булгакова и Достоевского?? Возможно ли такое? Сомневаюсь, даже очень сомневаюсь.
Я уверена, что далеко не всем русским, живущим в России, "по зубам" философия Булгакова и Достоевского, лирические зарисовки природы Паустовского или детективы Акунина. Даже стихи Пушкина и Есенина не пользуются "всеобщей любовью" русских. *Для того, чтобы читать в оригинале русскую классику, недостаточно всего лишь владеть русским языком. Поэтому вполне разделяю сомнения Ольги. Я лично считаю, совсем неплохо, если мы поможем нашим детям (внукам), если не выучить, то хотя вы не забыть русский язык. |
So ist es,Lidia.
|
Ничего удивительного в том, что такой диалект, как платт-дойч (нижнегерманский диалект) кто то не слышал. Тем более ничего удивительного в том, что его не все понимают! *И в сегодняшней Германии местные немцы порой либо с трудом, либо вообще не понимают диалекты других земель.
|
Tо что диалект кто-то не понимает- в этом ничего удивительного нет. Но то, что не знают о том, что на диалектах говорили *немцы, а их немало, в СССР - это для меня, лично, что-то новое. Никогда не встречала таких людей, которые об этом не знали.(tr) (fr)
|
Из наших немцев, разумеется.(H)
|
Ольга, речь идёт не о диалектах вообще, а о платт-дойче диалекте. О нём я, к примеру, впервые узнал только в Германии. Хотя вполне допускаю, что слышал его ещё в Союзе, но никогда не задавался вопросом на каком диалекте говорят. Разговорная речь моего отца (он из Поволжских немцев г. Камышин) и мамы (из Волынских немцев) отличался, но я никогда не вникал на каких диалектах они говорят.:-(
|
O.k..(F)
|
Интервью с языковедом Петером Розенбергом.
Как происходит общение российских немцев между собой? В большинстве случаев они говорят по-русски – как парадоксально это не звучит. Это связано с тем, что их немецкий язык имеет сильную диалектальную «окраску». Возьмем к примеру Plattdeutsch меннонитов: Для других людей этот язык едва понятен, так как очень режет слух. Например, «ich», которое в нижненемецком языке (Niederdeutsch) вообще-то произносится как «ick», меннониты произносят как «etj»; «Kinder» становятся «Tjinjer», а «Kirche» – «Tjoatje». В Немецком национальном районе Гальбштадт мы провели исследование с учениками старшей школы, в том числе и с меннонитами. Результат был таков, что меннониты беседуют друг с другом на нижненемецком языке, а со своими школьными приятелями, говорящими на других немецких диалектах – по-русски. ***********.rusdeutsch.ru/?news=2899&date_b=21.06.2011&z0=&z1= |
Марина, где и когда на этом диалекте разговаривали и разговаривают?
Как много людей владеют этим диалектом? ------------------------------------------------------------------- На этом диалекте говорили и говорят в Алтайском крае, позже в Казахстане, куда переехали наши родители. Немцы, которые переехали в Германию из Алтая, говорят на нём до сих пор. И те, кто остался на Алтае в селе Орлово Тоже до сих пор на нём общаются. Я там родилась и здесь впервые встретилась с многочисленными моими родственниками, они все, от мала до велика говорят на этом диалекте. На русском говорят с большим акцентом, чему я нимало удивилась. |
Emma Meier ! Kannst du dich noch erinnern, mit uns hat das erste Jahr Olga Gerzen gelernt. Ihr Dialekt war Plattdeutsch . *Sie kam aus dem Kreis Issyl-Kul. aus einer sehr glaubiger Familie. Wenn mich die Erinnerung nicht tauscht , waren sie Babtisten
|
Bei uns wurde auch immer gesagt, das die Menoniten platt reden.Und hier im Norden wird auch Platt gesprochen, aber das ist schon wiederum ein anderes Platt, mann muss schon genau zuhoren das mann da was versteht. Meist in den Dorfer wird noch Platt *gesprochen.
|
Общеизвестно.что немцы владеющие диалектами,труднее впитывают литературный,особенно произношение.
|
Некоторые не владеют никаким диалектом и тоже трудно впитывают литературный...
|
И это тоже наблюдается-или живут изолировано(не работают),или не хотят
|
Когда я приехала в Германию во Фридланде у меня не было никаких проблем ни с вопросами ни с ответами. Но, когда я попала во Фройденштадт, в кабинете при распределении я впервые не поняла ни слова из того, что мне сказала фрау Бекк. Она начала на меня
кричать: *" Warum sind sie dann in Deutschland gekommen, wenn sie auf Deutsch nicht *verstehen". Тогда я стала говорить с ней на своём диалекте. Она перестала кричатьи говорит, но я не понимаю диалект. На что я ответила: " Очень хорошо, переходите на литературный и мы отлично друг друга поймём. Инциндент был исчерпан. |
Общеизвестно.что немцы владеющие диалектами,труднее впитывают литературный,особенно произношение.
----------------------------------------------------------- Это туфта, Рудольф, что тоже общеизвестно! |
Нет не туфта,я знаю тут многих людей,которые зовут меня на подмогу,когда нужен строгий официальный язык.В России они говорили только на диалекте.
|
Не сомневаюсь, Рудольф, но это не потому что они владеют диалектом, а потому *что * * не учились литературному, или учились так давно,
что успели и забыть. |
Это правильно-я чересчур обобщаю-на молодых это не распространяется.
Те впитывают на лету.И ненадо этого стеснятся-у нас на работе остфризе работает-тоталь платт -дойч!Смех и грех с ним разговаривать,уж местные потешаются,но всё с доброжелательным юмором! |
Рудольф :Общеизвестно.что немцы владеющие диалектами,труднее впитывают литературный,особенно произношение.
Это абсолютно не соответствует действительности,особенно о произношении. :-D *Я всегда слышу,именно по произношению, говорил ли человек на диалекте или нет. Как раз с произношением у таких людей всё в порядке. Кто знал диалект, тот за короткое время быстро осваивает литературный, так как многие слова схожи, и ещё: кто знал диалект ,никогда не скажет: "Ich nach Hause will",а поставит на правильном месте нужное слово. |
Olga Ernst (Blum)(Y) (Y) (Y)
|
Is so,kel Rosa?;-)
|
У каждого свой опыт в жизни да и точка зрения другая.Но сможете вы найти человека,который всю жизнь говорил:Wo kosch tu na?statt Wo gehst du hin? перестроился быстро,находясь уже в возррасте за 50 лет?
|
Wo kosch tu na?????
____________________ Такого диалекта я, например, не знаю, не слышала. На нашем звучит почти также,как на литературном:" Wo kejst du hin?" |
Диалекты,как и деревни разные-я слышал так,Ваш вариант ещё сносен.
|
Сносен...вот спасибочки. Рудольф, а в голову не приходило, что это родной язык *людей, который *они также ценят и любят, как Вы, например, русский???? Что это ещё за "сносно"???(md)
|
Вы что-то совсем от опроса удалились...В этой группе есть тема "О чистоте родного языка" может там про диалекты продолжим?
|
Stimmt,eigentlich.(ch)
|
Одно замечание.Под сносностью я понимаю язык(немецкий)недалеко ушедший от литературного.
|
Marina Wolmann (Rempel)
На этом диалекте говорили и говорят в Алтайском крае, позже в Казахстане, куда переехали наши родители. Немцы, которые переехали в Германию из Алтая, говорят на нём до сих пор. И те, кто остался на Алтае в селе Орлово Вчера 22:15 Спасибо, Марина. А гда Ваши предки жили до Алтая? С какого года поселились на Алтае? Из каких мест Германии переселились в Россию? |
По словам моей бабушки, Предки моего деда (Вильмс) из Голландии, а предки моей бабушки (Винс) из Германии из Кёльна.
А до Алтая они жили на Украине (Херсон). |
Спасибо, Марина.
|
Вчера были гости из России_соседи и много местной студенческой молодежи - говорили в основном по-немецки_кто-то меж собой по английски- но и по русски_пели студенческие песни на русском_одну на французском и караоке в основном на английском *Детнм русский нужен был чтобы общатьсн со старшими россиннами_ с полячками и болгарками и по немецки шло без проблем
|
Plattdeutsch-говорят все немецкие народности, а вот PLATTDIESCH- только сибирские немцы,баптисты они в период *комендатур* считали себя голандцами, а когда появилась возможность переехать в Германию они все стали немцами. Это истина.
|
И кто это вам такую "ИСТИНУ" выдал? *Вас, что Платтдойче так сильно обидели, чтобы нести такую чушь.
|
Александр, а как бы Вы ответили на вопрос этой темы:
Немцы - переселенцы и русский язык, стоит ли его сохранять? Зарание спасибо(ch) |
Текущее время: 22:03. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot