Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Учим немецкий язык (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Игра - Training. Немецко-русский, русско- немецкий перевод- ответ коротких ... (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=6533)

Julia StovkШт 04.09.2008 02:41

Mitbringsel - ?

Vitali Dolk 08.09.2008 05:58

das Mitbringsel - подарок, сувенир
(dieses Wort hore ich zum ersten Mal *(Y))
zur Ubersetzung: die Verwandlung

Лена Дмитк 09.09.2008 21:34

Превращение, метаморфоза, изменение чего-либо.

Для перевода: Weiterbildung.

Бойкова 10.09.2008 02:55

курсы повышения квалификации
для перевода
Hochleistungsniederspannungssicherungslastschaltle iste *
Кому-то, наверное, смешно, а я на работе каждый день язык ломать должна :-)

Бойкова 13.09.2008 02:51

ок
Hochleistungsniederspannungssicherungslastschaltle iste -разъединительная сборная линейка *высокомощных низковольтных плавких предохранителей *:-)
для перевода:
чехарда

Лариса M-o-v-s- 16.09.2008 08:39

Der Hunger ist niemals Freund.
Для перевода
Два сапога- пара.

Евгений Вакани 16.09.2008 18:25

Das sind die gleiche Bruder *(H)

а еще встретил, что их называют gleiche Kappen *:-D

как перевести фразу:

я еду на втором трамвае

Julia StovkШт 30.10.2008 05:39

Ich nehme die (S-Bahn-) Linie zwei/ fahre mit der Linie zwei.
Как можно выразить "глаза боятся, а руки делают"?

Лариса Шафнэк w 20.11.2008 17:00

fur Julia * *"глаза боятся, а руки делают" * * vielleicht so-
"Augen zu und durch" *:-)

Крецула 18.12.2008 08:30

у меня туда сходить руки не доходят..
meine Hande sind mit den anderem *Sch.... voll (lo)


Текущее время: 20:24. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot