Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Учим немецкий язык (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Russlanddeutsche Schriftsteller und ihre Werke. (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=6325)

gainst 06.08.2011 18:25

Viktor Heinz
Drei Musen und der Satan
Zum 90. Jubilaum von Adolf Pfeiffer
Die Wiege stand am Wolgastrand
inmitten gruner Wiesen.
So konnte dort schon Gottes Geist
durch deine Seele flie?en.
Du nahmst den Duft der Steppe auf,
das Zirpen der Zikaden ...
Auf diese Art erwies der Herr
dir schon die hochste Gnade.

gainst 06.08.2011 18:29

Sie sagte ihm dann eines Tages Bescheid:
“Ich kann hier nicht schwelgen in Untatigkeit!
Ich brauch einen Job hier, und einen von Dauer!
Ich will doch in diesem Kabuff nicht versauern.”
Da ging nun ein Licht auf dem Herrn uber Wolken.
Er musste der plotzlichen Eingebung folgen.
Er hat es verstanden, er ahnte es dumpf,
er hat ihr zu viel Energie eingepumpt.
Er muss akzeptieren ihr offnes Gestandnis,
sonst geht sie ihm noch an den Baum der Erkenntnis.
Der Herr kam zu Agnes und sagte verlegen:
“Ich will dir was vorschlagen, liebe Kollegin.
Es gibt doch so viele verstreute Autoren,
die dauernd im eigenen Nierensaft schmoren.
So mach sie doch ausfindig, fang sie doch ein
und grunde sofort einen Dichterverein!”
So ist es geschehen: Wir preisen nun Gott
fur dieses ersprie?liche Angebot.
Wir preisen auch Agnes, die Dreifachgeschutzte,
die aus mehreren Rippen des Adams Geschnitzte.
Jetzt wissen schon unsere schreibenden Leute,
was alles passiert Zwischen Gestern und Heute.
Und sie profitieren von ihrem Glanz

gainst 06.08.2011 18:32

Viktor Heinz * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Fur Agnes Giesbrecht
Des Schopfers Sorgenkind
Huldigung mit wohlgemeinter Lasterung * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Als unser Herrgott die Welt erschuf,
erschallte im Weltall des Schopfers Ruf:
“Es werde Licht! Geschieden werden
Licht und Finsternis, Himmel und Erde!”
Und so entstand mit einem Schlag
aus Abend und Morgen der erste Tag.
Und spater verging eine ganze Woche,
die fruchtbarste Woche der harten Maloche.
Am Ende vermengte Er Ton und Wasser
und formte aus solch einer zahen Masse
den ersten Menschen mit sicherer Hand
und nannte ihn Adam – der Wassermann.
Dann schnitt Er aus Adam gleich mehrere Rippen
und band sie zusammen, damit sie nicht kippen.
Er blies ihnen ausgiebig Kraft ein – und schau!
Da war auch schon fertig die Wassermannfrau.
Nun brauchte er noch einen passenden Namen
fur unsere kunstvoll gebastelte Dame.
Nach kurzer Besonnenheit fiel ihm dann ein,
dass Agnes – nicht Eva – der richtige sei.
Sie wurde doch brav sein und immer geduldig,
sie wurde Ihm dienen und nie was verschulden.
Der Herr war zufrieden: die Brave, die Echte!
Doch machte der Herr ohne Agnes die Rechnung.

gainst 07.08.2011 17:19

Словом, Курт Гейн сделалочень хороший и современный подароклюбителям русской словесности. Острыйвзгляд, трезвый ум, большое сердце иочень доброе отношение к тому, что былопройдено и пережито, создают удивительнопоэтическую картину *времени иобстоятельств, возвращая нам давнозабытое. Удивительно, и это отличаетавтора, он добр даже к плохому. *Рассказы Курта *Гейна светлы, дышат поэзией илюбовью и так же вечны, как вечны милыесердцу воспоминания детства.
Конечно, и он помнитплохое, но... Но не хочет никого осуждать.Он будто следует правилу Чехова – неосуждать, а понимать.
«ПисьмоСуслову» – не рассказ в классическомсмысле, а срез времени и в тогдашнем исегодняшнем понимании. Тогда – искренняявера, что там, наверху, разберутся ипоправят, все то, что напортачили местныевласти. Сегодня – легкая ирония,понимание, что те наверху *не хотеличто-то поправить, потому что вся системабыла гнилой, да и сами они там наверхубыли гнилыми.
Не могу скрыть – в иныхего рассказах присутствует некотораядоля очерково-репортажной скорописи,которая несколько нарушает неспешноеи живописное течение повествования. Ноэто от недостатка литературного опытаи неуверенности в себе. Эта книгапривлекает ещё одной редко встречающейсяособенностью – переплёт и иллюстрациивыполнены автором. *
Итак, не уставать, Курт,и в своем таланте хорошего, очень хорошегорассказчика не сомневаться! Вперед.Вершину, которую ты достиг, высока. Ноесть и повыше. Вообще-то у них, у *вершин, нет потолка.

Писатель и журналист
АнатолийШтайгер


КуртГейн. Рассказы. 2005г.
Literaturkreisder Deutschen aus Russland
ISBN3-933673-32-1
Книгуможно заказать по телефону: 0 29 53/9 90 71
Факсом:0 29 53/96 30 93
E-Mail:hermann_hein@web.de

gainst 07.08.2011 17:20

Оназаставит вас вспомнить наше нерадостноепрошлое: «Мальчишка, который сидел напечи за сёстрами, опустив ноги в тёплыйкотёл, начал канючить: „KommwolledenMakucheesse.IchhundrGehfress!“(Давайт е макуху съедим. Жрать хочу!) Катяпод шалью зашарила под тряпками, ищачто-то, но не могла вытащить и встала.Шаль упала в котёл, и я обомлел! Передомной стояла совершенно голая Катя! Еёбелая кожа была ослепительна! Я, разинуврот, таращил на неё глаза. Она опомнилась,вскинула руки и прихлопнула ладошкамиколпачки на груди и, ойкнув, присела.Сестра накинула на неё шаль и подала ейсвёрток. Щёки и уши полыхали у Кати так,что и мне жарко стало. Опустив глаза,она вынула из тряпицы три кусочка жмыха.Мальчик сразу начал грызть свой кусок.Катя отломила от своей доли кусочек,подняла глаза: „Willste?“(Хочешь?) Я с удовольствием начал сосатьвкусный, пахучий жмых. Мальчишка быстросправился со своей порцией, выклянчилу младшей ещё крошку, мигом сгрыз и,привалившись к сестре, заснул».
Я давно понял, что самаялучшая книга, это та, которую надо некомментировать, а цитировать. Так нелучше ли *прочитать её, а не цитаты изрецензии? И сразу же уточню - Курт Гейнзабыл все плохое, что было в его жизни.Забыл или не хочет вспоминать. А можетпотому, что такой у него характер, добрый,отзывчивый...
Как и к далёкому детствуи юности, он возвращает нас и к нормальномурусскому языку, нами забываемому.Настоящая проза хранит и несет в себезапах времени и обстоятельств. Онапредставляет нам заново наших знакомыхнезнакомцев (и незнакомых знакомцев) втом времени, которое рассматриваетсяавтором. Показывает с высоты сегодняшнегодня. Настоящая проза всегда и везде иснова и снова занимается на нормальном,общедоступном языке открытием вечногов нашем мире - ненавистью и *любовью,надеждой и разочарованием, верностьюи предательством. А если язык богат ипоэтичен, то и цена литературе выше.

gainst 07.08.2011 17:20

О рассказах Курта Гейна
Хотите услышать дыханиедетства, юности, счастья? Хотите пережитьвсе сначала: радости и горести, удачи инеудачи? Встречу с притаившимися вглубине души добрыми полузабытымилюдьми из прошлого? Хотите?.. Так прочитайтеего книгу.
Она окунёт вас вмноголикий и загадочный мир природы:«Поздние сумерки совсем потушили светлуюполоску неба на западе, но луна раздвинуламглу над степью, и мы уснули под еесеребристо-голубым мерцанием». Или: «На берестяном *поплавке, стылая ещё,стрекоза сидит. Взял за крылышки иполюбовался громадными радужнымиглазами и золотыми блестками в слюдекрылышек. Поднес к торчащей из водыбылинке. Репьем вцепилась – не согреласьеще, лететь не может».
Она возвратит вас впрошлую жизнь: «Председатель наш –умница и циник. Вернувшись из «трудармии», куда был загнан подростком, прошел путьот разнорабочего до главы колхоза. Былдепутатом верховного Совета, делегатомпартийных съездов. Стал героем соцтруда.Словом, продукт системы. До тонкостейзнал весь механизм ее функционирования.Врал, где нужно, и брал, где и сколькоможно, но в отличие от большинстваподобных людей щедро использовал своисвязи и положение для помощи землякам:выбивал санаторные путевки больнымодносельчанам, помогал стройматериалами,направлял выпускников на учебу втехникумы и вузы за колхозный счет».

gainst 08.08.2011 12:27

Курт Гейн родился 9 мая 1935 года в немецкой автономной республике Поволжья. С 1941 года жил в Казахстане, а с 1944 года на Алтае. В 1951 окончил семилетнюю школу, работал токарем, комбайнёром в МТС. После службы в Армии с 1962 года работал учителем рисования и черчения в средней школе, в 1971 году заочно окончил художественно-графический факультет Омского педагогического института. До переезда в Германию преподавал в художественной школе села Подсосново Алтайского края. В Германии с 1993 по 1997 год работал в Jugendkunstschule. В настоящее время живёт в Bad Wunnenberg. Переодически печатается в русскоязычных печатных изданиях Россиии и Германии, в Альманахе литературного объединения немцев из России, издал две книги рассказов.

gainst 08.08.2011 13:22

Гевайлер Анатолий Николаевич * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Родился 17.07.52 года на севере Тюменской области в семье немцев-выселенцев. Окончил высшую профсоюзную школу культуры, работал директором клуба. Параллельно увлечённо занимается выращиванием женьшеня с 1978г. Женьшеневод-наставник по Сибири от научно-методического центра по выращиванию женьшеня и в России и странах СНГ с 1982 года. В Тюмени имел плантацию женьшеня, насчтывающую до 15.000 растений. Имеет более 200 своих учеников и последователей в Сибири. 1988 год - соучредитель кооператива "Зелёная Аптека" в г. Тюмени, технолог по выращиванию женьшеня. Автор научной книги "ДАО императора или история женьшеня" (2006). - ***.ginseng.zeitung-heimat.de *Получив второе образование как технолог лесозаготовок, с 1989 года работал в домостроительном кооперативе, позднее АО: - начальник нижнего склада, начальник производства, сам.директора завода ЦСП, начальник отдела внешнеэкономических связей АО, директор завода. Бывший член общества немцев "Wiedergeburt" г. Тюмени, делегат и участник совещания российских немцев в Москве, 1992, от экономических структур общества (соучредитель и вице-президент ЗАО "EDELWEISS"). Автор монументальной работы "ОТКУДА... ЕСТь... ПОШЛА...Немецкая земля - Deutschland", опубликованная в газете "Heimat-Rodina" (2003-2005гг). Является инициатором и органисатором создания при BV "Heimat e.V." Историко-генеалогического Центра "НАСЛЕДИЕ-ЕRBE". В Германии с ноября 1993 года.

gainst 08.08.2011 14:10

В газете "Heimat *- Родина" за (апрель, май, июнь, июль и продолжение следует) печатается работа А. Гевайлера: "Российские немцы на исторических изломах 20 века. Уроки истории и будущее наших поколений", посвящённая 70. Jahrestag der Vertreibung und Deportation der Deutschen in der Sowjetunion, 28. August 1941-2011. *Несколько строк из этой работы: "Мы сюда не помирать приехали - жить! *Жить немцами в Стране Немцев, а не Мульти-Культи-Лэнди - дитяти Химеры! Пора, наконец, и назвать это прeсловутое, всюду навязчиво пропагандируемое мультикультурное общество своим именем - кладбище этносов. Еthnosfriedhof по -немецки. А что - звучит солидненько, не правда ли? Вот если бы наши сегодняшние "фюреры" объявили громогласно, что они безмерно рады сообщить о взятом ими неуклонном курсе на превращение Германии в кладбище для всего немецкого народа... Пфуй, как грубо! То ли дело - мультикультурное общество!"

gainst 09.08.2011 23:34

ОБРАЩЕНИЕ

УважаемыйСтанислав Сергеевич!

Истории,правде, немцам в России и немцам изРоссии, живущим сейчас в Германии,Канаде, Парагвае и в других странах,необходима Ваша помощь.
Целыйнарод просит Вас показать в кино егогоремычную судьбу. Много раз за последнеестолетие вырывали его с корнем изнасиженных мест. Из трудолюбивых,образованных, культурных и обеспеченныхлюдей превращались они в доходяг, нищихи без вины виноватых. Их лишали домов,свободы, Родины, честного имени и самойжизни.
Всяпланета знает, что армяне и евреиподвергались геноциду - уничтожению понациональному признаку, а о немцахРоссии никто ничего не знает, хотя именноу них потери в трудовой армии и вспецпоселениях были больше, чем нафронте. Их превращали в скот. Они молчали,работали и вымирали массово. Изполуторамиллионной диаспоры уничтожено600 тысяч человек. Немцы-значит немые.
Ноу нашего народа есть душа! Душа, котораядо сих пор кровоточит. Память, котораяне даёт спать. Наши старики умирают сболью в сердце, не дождавшись официальногоизвинения от властей за свою покалеченнуюсудьбу. Как ведущего рубрику «Воспоминание»в журналах и газетах Германии они просятменя, а я Вас встать на их защиту ирассказать ВСЕМ глубоко запрятаннуюправду. Я написал книгу «Перелётныептицы» и вручаю её Вам как исходныйматериал к большой работе. Наши людисмотрят на Вас с надеждой. Нам оченьнужна Ваша помощь.
ПисательницаГерта Мюллер, написавшая книгу о немцахиз Румынии, получила Нобелевскую премиюза 2009г. Судьба немцев России намногосуровее и трагичнее, и написано об этому нас не хуже. Нам нужен трибун! Человекчестный, справедливый, стойкий, чуткийи неравнодушный к народному горю, внаших глазах этому соответствуетизвестный кинорежиссер ГоворухинСтанислав Сергеевич.
Немцыиз России и немцы в России смотрят наВас с надеждой.

Заранееблагодарю
Сглубоким уважением
ПапаШульц. Москва. Мосфильм. 14.12.2009.

gainst 09.08.2011 23:36

НАКАЗТРУДОАРМЕЙЦЕВ
Послетого, как в Германии сообщили телефонПапы Шульца, согласившегося вести врусскоязычных СМИ рубрику «ВОСПОМИНАНИЯ»для людей военного поколения, бывшихтрудармейцев, спецпоселенцев ирепрессированных в России немцев,телефонные звонки и искренние откровениястарых трудармейцев каждый вечербередили душу литератора.
Людирассказывали страшную правду о своейсудьбе, правда освобождала их души отмноголетней тяжести лжи о судьбе целогонарода. Ведётся настоящая борьба заличную, внутреннюю человеческую свободу.Люди верят в то, что исповедь облегчаетдушу. Они рассказывают о прошлом инастоящем. О каждой судьбе можно былонаписать книгу и снять фильм. Старикипросят гласности. Они хотят, чтоб властиРоссии поступили так, как поступилнемецкий канцлер Вилли Брандт. Они хотятвсё простить и хотят, чтобы мир знал,что они незаслуженно пережили презрениеи унижение, голод и физические страданья.Наказ старых людей требовал конкретныхдействий.
Будучив Москве, папа Шульц решил исполнитьнаказ старшего поколения и договорилсяо деловой встрече на киностудии Мосфильм.

Поздоровавшисьза руку, как со старым знакомым, известныйкинорежиссер Станислав СергеевичГоворухин пригласил папу Шульца подсестьк рабочему столу.
ПапаШульц вручил знаменитому киномастерусвои книги и начал излагать наказ старыхтрудармейцев. Хозяин кабинета курилтрубку и внимательно слушал. Послевручения письменного обращения, тут жеего прочитал, согласно кивая головой.
Литераториз Германии детально рассказал обистории немцев в России, начиная отпростого колониста - крестьянина икончая многочисленными персонамицарского трона. Напомнил об известныхнемецких фамилиях в истории России.Рассказал о горькой судьбе неизвестныхмиру людей. Рассказал о проблемахреэмиграции и свою биографию.
-Всё,что вы рассказали, очень интересно, -ответил Говорухин. - Я был в Германии иочень люблю эту страну. Уважаю её жителей.Мне 74 года, успею сделать ещё один-двафильма, если Бог даст здоровья. ТемаРоссийских немцев очень интересная иактуальная. Книгу обязательно прочитаюи сообщу решение. Мои помощники ЛидияСергеевна и Дарья обязательно васразыщут, расскажут подробности.
Визитзакончился дружеским рукопожатием,обменом визитных карточек и фотоснимкамина память.

РОССИЯ.МОСКВА.
Киностудия«ВЕРТИКАЛЬ»
КинорежиссеруГОВОРУХИНУ
СтаниславуСергеевичу.
Депутатугосударственной думы
федеральногособрания Российской Федерации.
Комитетпо культуре.

Отписателя из ФРГ
немцаиз России
ПапыШульца
Papa-Schulz@gmx.de

gainst 09.08.2011 23:40

И наконец, новостьстатистическая. Она к нам прямо из недрроссийской ФСБ поступила. Как? Элементарно.Что-то у них там приоткрылось, и информация,касающаяся туризма, деловых поездок,перемещения граждан на постоянноежительство из ФРГ в РФ, на короткое времястала в Интернете доступной каждому.Из полузакрытой статистики я узнал, чтов первом квартале текущего года в РФпобывало 74 877 обладателей бундеспаспортов.С деловыми визитами, как туристы, частнымобразом, транзитом. Границу пересекалиони на автомобилях, самолётах, судахразличного тоннажа, то есть водоизмещения,по железной дороге и «в пешем порядке».Да, да! Аж 72 человека прибыло из ФРГ в РФна своих двоих. А вот сколько прикатилона велосипедах, статистика ФСБ умалчивает.Хотя, может, таковых не было? Но зато я,а теперь и вы, уважаемые читатели, знаем,что на постоянное жительство из ФРГ вРоссийскую Федерацию в первом кварталетекущего года переехало 22 человека. Авот за весь прошлый год – 47 человек. Ив этой связи я спешу передать привет, азаодно воздушные поцелуи всем безисключения ведомствам и многочисленнымчиновникам РФ, занимающимся«соотечественниками» в Германии ивообще в Западной Европе. Это в прямом,а не переносном смысле слова, дорогиенаши, и есть главный показатель вашей«многотрудной, благородной» и недурственнооплачиваемой работы. В том числе ипопыток возвратить, если не большую, тохотя бы значительную часть российскихнемцев обратно в Россию.
А может,стоит этих чиновников переориентировать?И вместо того, чтобы завлекать российскихнемцев в РФ, пусть начнут они помогатьпереезжать оставшимся в России в ФРГ.В целях воссоединения разорванныхсемей, возвращения на родину предков,как пострадавших в ходе Второй мировойвойны, к развязыванию которой ни малейшегоотношения не имели, а главное, как людей,незаконно лишённых малой родины, чьигражданские права продолжают ущемляться.Уверяю, тогда в графе «переезд напостоянное место жительства» будутприсутствовать совершенно иные цифрыи чиновники, ответственные за этотпоказатель, будут регулярно премироваться,награждаться, достигнутых ими результатовне придётся стесняться, а ФСБ не будетих секретить.
АлександрФитц
№ 24, 2011. Дата публикации:15.06.2011

gainst 09.08.2011 23:41

Почему я так считаю? Апотому, что в 2007 году отмечалось 260-летиесо дня образования города Энгельса –бывшей столицы Автономной республикинемцев Поволжья, именовавшейся до 1931г. Покровском. К этой дате власти городавыпустили красочный альбом, повествующийоб истории и дне сегодняшнем этогомуниципального образования Саратовскойобласти. Так вот в главе «Энгельсскийкраеведческий музей» присутствуеттакая фраза: «Особый интерес представляетэтнографическая коллекция, средикоторой, бесспорно, выделяются экспонаты,отражающие духовную и материальнуюкультуру практически исчезнувшегоэтноса поволжских немцев». Но вот кудаподевались поволжские немцы, почемупрактически исчез целый этнос – нислова.
А если не умерли, не исчезли,а вдруг возьмут и из ниоткуда возникнутв том же Энгельсе, Саратове, Волгограде,то как с ними разбираться? По какой графепроводить? Славные советские чекистыпосле августа 1941 года официальноразделили своих родных немцев наследующие категории учёта:«спецпоселенцы-немцы», «мобилизованныенемцы», «спецпоселенцы-репа-
триированныенемцы», «спецпосе*ленцы-немцы, высланныепо решению правительства» и «местныенемцы», которых не высылали по тойпричине, что дальше некуда – в Туруханске,Вятке, Воркуте, других подобных местахжили. С одной стороны, все они, внезависимости от граф, подпадают подкатегорию «жертв политических репрессий»,а с другой – если им возвратят республикуи даже город Энгельс, то вроде полностьюи реабилитируют. Так зачем в таком случаекомиссию создавать? Хотя по политическиммотивам в СССР, и это все знают, преследовалине только немцев, но поди разберись состальными, когда 99 процентов зэков,как написал один из блогеров, однозначносчитают себя безвинно пострадавшими.Да и не только зэков. Взять того же БорисаАбрамовича Березовского, что не в тюрьме,а в Лондоне живёт. Он ведь, как утверждает,тоже жертва политических репрессий.

gainst 09.08.2011 23:42

– Немцы многое умеют,– продолжает Сергей Старков, – а мы,россияне, в состоянии предоставить имтерритории для закладки городков ипосёлков по германскому образцу.
Вних поселятся российские немцы и немцы,которые захотят переехать из ФРГ в РФ.Эти населённые пункты со временем станутцентрами по выпуску высокотехнологичногооборудования, автомобилей и прочего,чем издавна славится Германия. Одновременноони станут если не эталонами, то весьмапродвинутыми сельскохозяйственными итуристическими центрами. «Немцы ирусские, – завершает своё обращение кнародам РФ и ФРГ Сергей Старков, –давайте покажем всему миру, как нужноделать историю!», а затем сообщаетпочтовый, электронный адреса и телефоны,по которым могут обратиться все, ктоготов поддержать эту идею.
Навернякакому-то этот проект покажется странным,если не забавным: Нойшванштайн в Сибири.Но почему не допустить, что через пятьлет в Новосибирске или его окрестностяхдействительно появится «Новый лебединыйутёс»? Ну, хорошо, не полный аналог, адворец, его напоминающий, а рядом –аккуратный посёлок и, может, не один, вкоторых обретут дом российские немцы.Ведь воплотить этот проект в жизнь решилчеловек уже себя проявивший и словпросто так на ветер не бросавший. И всёже хорошо бы узнать мнение тех, кто всоответствии с Конституцией и должностьюответствен не только за посёлки и дворцы,но за настоящее и будущее всего российскогонарода, в том числе и приблизительночетырёхсот тысяч проживающих в РФроссийских немцев, а также культурное,экономическое и прочее сближение с ФРГ?Может быть, у них, то есть у российскогоправительства, Думы, премьера, президентасовершенно иные планы? Мы тут с вами оНью-Нойшванштайне рассуждаем, а ониреспублику на Волге решили восстановить.То есть, подарок российским немцам к70-летию депортации, признанной преступнойи осуждённой сначала Верховным СоветомСССР, а затем Верховным Советом РФ,сделать. А вдруг это тайна? И президентс правительством нам сюрприз готовят?Радостный.
Впрочем, ждать осталосьнедолго. До августа. А тем временем вСаратове на заседании гордумы депутатыподдержали проект о создании комиссиипо восстановлению прав жертв политическихрепрессий. Правда, когда конкретно этугуманитарную комиссию создадут, никтовам не скажет. Почему? Потому что смомента принятия российского Закона«О реабилитации репрессированныхнародов» минуло более двадцати лет (!),и только сейчас, то есть к лету 2011 года,в Саратове на него прореагировали. Воти прикиньте, сколько потребуется ещёвремени, чтобы комиссия заработала. Ав соседнем Волгограде проект созданиятакой же комиссии даже не обсуждали. Иможет, правильно делают. Вдруг все эти«жертвы политических репрессий», чтобыли у них в городе и области, умерлиили неведомо куда исчезли?

gainst 09.08.2011 23:43

Но начнём мы не ссекретного, а с лирического. Живущий вНовосибирске успешный и эпатажныймузыкальный продюсер Сергей Старковобъявил в прессе и Интернете о началестроительства там Немецкого дома. Поего замыслу в значительной степени онбудет копировать знаменитую московскуюВДНХ, но с уклоном в «сторону немецкихтоваров и оборудования». Что же касаетсявнешнего облика, то Немецкий дом долженстать копией замка Нойшванштайн(Neuschwanstein), воздвигнутого в XIX веке наюго-западе Баварии «сказочным королём»Людвигом II (Ludwig II). Кстати, этот чудесныйзамок и его окрестности, как полагаютисторики, вдохновили Петра ИльичаЧайковского на создание балета «Лебединоеозеро», он стал прообразом логотипамультипликационной компании Диснея и,соответственно, замков Золушки вДиснейлендах, а вот теперь ещё и Немецкогодома в Новосибирске.
Воздвигнутьсибирский Нойшван*штайн Сергей Старковпланирует за пять лет. В обращении, скоторым он обратился к народам Россиии Германии, говорится: «Объединениедвух мировых держав в ближайшие пятьлет может дать колоссальный толчокразвитию всего мирового сообщества. Выскажете, что это невозможно. Я скажу –это необходимо сделать, и это оченьхорошая перспектива для развития лучшихстран на нашей планете. В Германии сейчасмного квалифицированной рабочей силы,техники, оборудования, товаров. В Россииполностью также не используется трудовойпотенциал населения, но здесь малоквалифицированных кадров и мало хорошегооборудования в сфере производства истроительства, поэтому нашим странамможно объединить усилия и добитьсяневиданных успехов в истории человечествав науке, производстве, культуре».
–Немцы многое умеют, – продолжает СергейСтарков, – а мы, россияне, в состояниипредоставить им территории для закладкигородков и посёлков по германскомуобразцу.

gainst 09.08.2011 23:43

ФСБ раскрыла чужую тайну ***********.rg-rb.de/index.php?option=com_rg&task=item&id=1584&Itemid=1 3

Российские чиновники несколько лет убеждают мир: немцы массово возвращаются в Россию. Одна крупная московская газета даже написала: немцы бегут из Германии. Обозревателю «РГ/РБ» удалось увидеть секретную статистику этих «побегов», собранную Федеральной службой безопасности РФ.

gainst 09.08.2011 23:49

Стоп!Назад, в сладкую память о детстве!Взрослые редко забирались в серединулеса – топко, комарьё. Только мы,вездесущие мальчишки, пробиралисьиногда небольшой ватажкой до серединыстепного оазиса. И в одиночку я любил вжаркий полдень наведаться к озерку.Страшновато в глухом сумеречном осиннике!В кочкарнике топко и липко, в лозняке икамышах тесно. Комары, встревоженныевторжением, лезут в глаза, рот и нос.Скорей, скорей из тёмного, липкого,топкого! И вдруг как в громадный радужныймыльный пузырь влетел – полусферанеоглядного неба с ослепительным солнцемне только над головой, но и под ногамив сказочном озерке дрожат-переливаются!Стрекозы мельтешат *над водой и чалятк торчащим из воды стебелькам, сверкаяёлочными игрушками. Ласточки на летумакают клювики в голубое бездонноеозерко-небо. Кажется, что рогоз растёти вверх и вниз, настолько чётко и ясно отражение. На его шоколадном початкесидит крохотная пичуга и безбоязненносмотрит на пришельца. Вдоль кромкирастительности плывёт водяная курочка.Головка налево – толчок, головка направо– толчок. Замерла. Увидела чужака,сказала: «Кек» и... исчезла.
Здесь,на солнце, комаров нет. Снимаю рубашкуи штаны, кладу на густой кустик и вхожув озерцо. Ух! Пупок испугался прохлады,втянулся. Иду аккуратно, чтобы воду невзбаламутить. Чем ближе к середине, темтвёрже дно. Песочек как частым ситомпросеянный. Середина. Вода до подмышек.Делаю глубокий вдох, ложусь животом наводу и поджимаю колени. Сделал «поплавок».Открываю глаза и оглядываю дно. Ага! Вотон родничок. Прямо подо мной крутитсяспиралька песка. Делаю несколько глотковсладкой холодной воды и встаю на ноги.Вода прозрачна, как только что вымытоеокно. Солнечные блики дрожат на золотомдне. Иду поближе к берегу, там интересней.Толкунцы над водой столбиком пританцовывают.Водомерки без аварий газуют во всехнаправлениях. Паучок выткал тончайшуюузорную сеть между двумя стебельками,а самого не видно, спрятался. Маленькийзелёный лягушонок загорает, распластавшисьна воде. Здесь мелко и вода теплее.
Погружаюлицо в воду и разглядываю подводныймир. Игра света в зарослях ещё прихотливейи фантастичней. Травинка облепленапузырьками воздуха, а в каждом пузырькежучок-паучок живёт. По чёрной мёртвойветке ползёт страшное многоногое,глазастое страшилище. Караковыйжук-плавунец гребёт прямо в открытоеморе. Всё. Пора расставаться с волшебныммиром. Выбираюсь на опушку. Тётя и кузины,подремав в тени, уже тяпают картошку.Присоединяюсь.

Январь2002 года.

gainst 09.08.2011 23:55

Kurt Hein * * * * * СТЕПНОЙ *ОАЗИС
Берёзовые рощи, *колки в засушливой Кулундинской степи растут там, где грунтовые воды близки к поверхности. От опушек к серединелеска небольшой уклон – «блюдечко»получается. В середине этого «блюдечка»озерко. Чистое, прохладное. Дно песчаное,гладкое, твёрдое. По берегам рогоз илебединая гречиха. Дальше камыш, потомкочкарник, заросший лозняком. Затемидёт кольцо тёмного гулкого осинникас костяникой понизу и, наконец, обручсветлых берёз с редким подлеском изакаций и шиповника. Роскошные поляны иопушки. Цветы ковром! Земляники – прорва,и запах от неё такой – *собирать не надо:духом сыт. Порхающие бабочки вперемежкус искорками стрекозиных крылышек делаютигру солнечных зайчиков ещё волшебнейи ослепительней. Гудят шмели, и неумолчнострекочут кузнечики, заглушая щебетптиц. Только короткая серебряная руладаиволги из мрачного осинника прерываетна миг этот непрерывный звон. Но всё этобыло давно, много лет назад, в волшебнуюпору послевоенного детства.
Потомлюди почти везде угробили эту красоту.Рубили, корчевали, выкашивали, «веточныйкорм» заготавливали. Грузди граблямигребли, цветы охапками выдирали,земляничные поляны и роднички скотзатоптал. Ушла красота, пропал медовыйаромат. Смолкли флейта иволги в чаще истрекот кузнечиков на опушках. Духота,чахлость. Покой остался. Мёртвый...

gainst 19.08.2011 20:37

Inmitten des Zeitgeschehens
Zwar absolvierte Belger die – kasachische - Aul-Schule mit ausgezeichneten Noten, arbeitete als Lehrer, schaffte es sogar, ein Studium an der Kasachischen Padagogischen Abai-Hochschule zu absolvieren. Er arbeitete als Lehrer fur Russisch und Literatur, durfte nach zwei Jahren selbst die Aspirantur (Doktorantur) an seiner alma mater beziehen und konnte sich schlie?lich der literarischen Tatigkeit widmen.
Aber die Deportation, die Kommandantur-Schmach, die Diskriminierungen und Erniedrigungen lassen den inzwischen Funfundsiebzigjahrigen nicht los. Und sein dank seiner Lebensleistung erarbeitetes hohes Ansehen eines Deutsch, Russisch und Kasachisch beherrschenden Schriftstellers, Literaturwissenschaftlers, Kritikers, Verlegers und Mitbegrunders des Kasachischen PEN-Klubs haben daran nichts geandert. So fuhrt Belger in seinem Roman „Das Haus des Heimatlosen“ (Dom skital’ca) vor, welches Trauma der Verlust der Heimat fur ihn bedeutet hat. Sein ganzes Leben. Er macht die Deportation und Entrechtung der Wolgadeutschen, die viele Jahre nach dem Kriege nur wegen ihrer deutschen Volkszugehorigkeit sozial erniedrigt und diskriminiert worden sind, zum politisch-historischen Hintergrund des Romans.
Und das ist au?erst aktuell. Denn das unverdiente und ungesuhnte Leid der Deutschen aus Russland hat auch die deutsche Offentlichkeit noch nicht erkannt. Nur dadurch lasst sich die Tatsache erklaren, dass heutzutage sogar versucht wird, die Russlanddeutschen in das Prokrustesbett der „Nazi“-Helfershelfer zu zwingen, wozu sich seinerzeit nicht einmal die Kommunisten verstiegen haben. Herold Belger zerstort diesen Mythos. Und nicht nur mit seinem Roman „Dom skital’ca“, sondern auch mit dem Roman „Tujuk su“ und vielen anderen seiner Werke, deren Ubersetzung ins Deutsche bestimmt eine hohe Resonanz erfahren wurde.
Eines seiner Bucher, das noch zu Sowjetzeiten erschienen ist, hei?t „Inmitten des Zeitgeschehens“, ein Titel, mit dem man sein ganzes Leben uberschreiten konnte. In seinem Haus gehen nach wie vor unzahlige Gaste aus und ein. Und es sind nicht nur Schriftstellerkollegen, Herausgeber, Lyriker und Ubersetzer, sondern auch ehemalige Kommilitonen, Freunde, Gaste aus dem Ausland. Seine Korrespondenz macht den Brieftragern zu schaffen. Seine Kontakte mit deutsch schreibenden Autoren, die die ehemalige Sowjetunion fur immer verlassen haben und nun in der Bundesrepublik zu Hause sind, rei?en nicht ab. Er kennt die Problematik seiner Landsleute und Kollegen sowohl in Kasachstan als auch in der Bundesrepublik Deutschland. Denn er gehort zu ihnen. Hier wie dort.
2009

gainst 19.08.2011 20:37

Als Kind in die Verbannung
Er wurde in Engels, damals Hauptstadt der ASSR der Wolgadeutschen, geboren und wei? von seinen Vorfahren nicht sonderlich viel zu berichten. Einer Version zufolge stammten seine in den 1760er Jahren an die Wolga ubergesiedelten Urvater aus dem deutschen Stadtchen Belg.1) Einer anderen Version zufolge ist Belgen (dt. Belger) die Bezeichnung, die noch Gaius Julius Casar den gallischen Stammen nordlich der Flusse Sequana (Seine) und Matrona (Marne) gab. Sie waren in erster Linie keltischer, zum Teil aber auch germanischer Herkunft. Wie dem auch sei, die Vorfahren des Schriftstellers lie?en sich im 18. Jahrhundert im wolgadeutschen Dorf Kind nieder und waren spater mit unter den Begrundern der Tochterkolonie Mannheim, was eigentlich auf die pfalzische Herkunft hinweist...
Belgers Gro?vater starb 1921 an Hunger. Er hatte sieben Kinder. Alle sieben gro? gewachsen, stattlich, langbeinig, hellaugig – Belgers Onkel Heinrich, Wilhelm, Friedrich, Christian, sein Vater Karl, die Tanten Emilia und Hermina. Alle Onkel kamen in der Arbeitsarmee um. Die Tanten starben in Pawlodar. Der Vater ist in Taschkent beerdigt.
1941 wurde Belger als Siebenjahriger in den Strudel der Ereignisse gerissen und mit seinen Eltern nach Kasachstan deportiert. In einen Aul am Steppenfluss Ischim. Als Staatsfeinde verschrien, entrechtet und enteignet. In seiner Jugendzeit erkrankte der Junge schwer. Aber er litt nicht nur an Knochentuberkulose. Noch heimtuckischer verfolgte ihn ein ethisches, ja soziales Leiden: Mit sechzehn Jahren wurde er als Deutscher von der Sonderkommandantur erfasst und musste sich jeden Monat als „Sondersiedler“ anmelden. Diese moralische Plage empfand der junge Vertriebene als eine furchtbare Demutigung, als eine himmelschreiende Ungerechtigkeit, die in die Seele des Heranwachsenden tiefe Wunden schlug. Doch abmildern lie? sich diese Willkur erst drei Jahre nach dem Tod des Kreml-Diktators.

gainst 19.08.2011 20:40

Robert Korn
DAS TRAUMA DER HEIMATLOSIGKEIT
Der bekannte russlanddeutsche Prosaschriftsteller, Literaturkritiker, Ubersetzer,
Publizist und Essayist Herold Belger wird am 28. Oktober dieses Jahres 75. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Mitglied des Schriftstellerverbandes der UdSSR seit 1971, Trager des Preises des Schriftstellerverbandes Kasachstans „Beimbet Mailin“, Verdienter Kulturschaffender der Republik Kasachstan, Trager des Prasidentenpreises fur Frieden und geistige Verstandigung, Mitglied des Nationalrates fur Staatspolitik beim Prasidenten der Republik Kasachstan, Ritter des Ordens „Parasat“... An Popularitat und Anerkennung fehlt es ihm nicht. An Schaffensfreude und Talent auch. Schon uber viele Jahre hinweg ist er ein Vorzeige-Literat der Republik Kasachstan, der gern als „Bruckenbauer zwischen den Kulturen“ und „Bindeglied zwischen den drei Literaturen Kasachstans“ - der *kasachischen, russischen und deutschen – bezeichnet wird, was er zweifellos ist. Und dieser Ruhm ist erarbeitet und verdient.
Auch als Vorsitzender des „Rates fur sowjetdeutsche Literatur“ beim Schriftstellerverband Kasachstans hat er die deutsche Literatur in der Republik wesentlich mitgepragt. Als stets wohlwollender Kritiker, Ubersetzer, Kompilator, Herausgeber und Mitherausgeber zahlreicher Bucher russlanddeutscher Autoren. Die „sowjetdeutsche“ Literatur war und ist sein standiges Sorgenkind.
Die Beitrage des ausgezeichneten Essayisten, dessen Gedanken sich stets durch Pefektion und Klarheit auszeichnen, finden sich in uber 33 Sammelbanden. In Periodika sind uber 650 Artikel von ihm erschienen. Hinzu kommt ein gutes Dutzend seiner eigenen Bucher, die auch in besten Buchhandlungen der Republik kaum zu finden sind. Nicht umsonst beschloss neulich die Zeitschrift Vox populi, diese Lucke zu schlie?en und ein Buch der ausgewahlten Werke des Schriftstellers herauszugeben, das zwei Romane - „Tujuk su“ und „Raslad“ - sowie drei Essays umfasst. Er ist eine Fachgro?e ohne Abstriche. Keine Frage. Doch um auf den kasachischen Olymp zu kommen, musste der Meister einen weiten und dornigen Weg zurucklegen...

gainst 05.09.2011 05:55

И не только на производстве унаших немцев проявлялись их удивительныесвойства умельцев и знатоков своегодела, но и в домашних хозяйствах ониявляли чудеса изобретательности иискусства.
Например они первыми в Сибиристали выращивать такое южное теплолюбивоерастение, как помидоры, устраивая с этойцелью на своих огородах парники. Немецкаякухня – все эти нудели, штрудели, бигусы– вскоре стали достоянием и местныххозяек. Ну и конечно же искусство деланьясырокопченой колбасы и свиных окороков,перенятое сибиряками от немцев, вскорестало излюбленным занятием домохозяев.
Выгодно выделялись в нашейдеревне от местного контингента инемецкие усадьбы, с полисадиками, гдецвели яблони дички, кусты сибирскойвишни, малина, крыжовник, множествоцветов от георгинов до роз. Дома ухоженные,штакетник на заборах под шнур, наличникина окнах, ворота раскрашены, дворыподметены, *хозяйственные постройкидобротные, удобные в пользование, скотупитанный, породистый.
Глядя на них и сибиряки началиобихаживать свои усадьбы и вот уже и уних заборы стали ровнее, дворы чище, подокнами, если и не яблони, то, на худойконец, стали цвести черемуха и сирень.
Особо,отдельной строкой хочется рассказатьо двух, особо запомнившихся мне персонах- удивительных немцах, проживающих внашей обители....

Книгу«Сибирь кандальная» можнозаказать в издательстве «WaldemarWeberVerlag»по телефону: 0821-4190431; 0821-4190433

gainst 05.09.2011 05:57

русского пьющего вчера ещеотвратительный его желудку мутныйбражный напиток, после принятия которого,как после удара кувалдой по темени,мутится и плывет сознание, и в месте срусскими *отплясывающего барыню инадрывно во все горло поющего русскиечастушки.
Эх, разойдись душа, раззудисьплечо:
- Парыня, парыня, Сутарыня-парыня...- рвет душу, голос и струны мандолиныИоганн под сопровождаемые аккордамигармони-трехрядки, на которой виртуознонаяривает коренной сибиряк Санька-горбатый.
Ему вторит Эльза:
- Я милёнка зафлекала,
А он,нерешительный,
Фодка пить, так самыйпервый,
Как в кровать - стеснительный.
Ха-ха-ха! – гогочат гости иподхватывают начатой Эльзой песенныйречетатив новой частушкой. Научилисьнемцы, а куда им деваться, вместо радостныхи оптимистических немецких песен петьпротяжные заунывные песни русские.Например «саратовские» немцы любилипеть песню, считая ее своей родной, оВолге:
«Фольга, Фольга,Муттер-Фольга,Фольга русская река...»- прижмурив глаза и раскачиваясь в тактмузыке запевает голосистая Гильда Брауни песню подхватывают дружные голоса ееповолжских земляков.
Вынужденно играя в поддавки ссибиряками, наши немцы выигрывали вдругом, ненавязчиво внедряя свою немецкуюсущность в быт нашей деревни своимиделами, свойственными их менталитетуи профессионализму. Никто не мог вдеревне ковать железо так, как это делалзнаменитый кузнец Генрих Адольф.
А как вязал оконные рамы встолярном цехе меннонит Петр Гартвиг,это нужно было видеть. Кудесник, да итолько!
Никто лучше Эдуарда Приба неклал в домашние печи: русские, голландки,обыкновенные отопительные – 5-ти – 9-тиоборотные. Грейся – не хочу!
Не было большего любителя лошадейи блюстителя порядка на конном дворе,как конюх Андрей Динер. Лошади и Андрейбыли неразделимы в сознание жителей.
Кулибыным слыл у нас токарь-фрезеровщикВильгельм Генрих. Не было такой детали,которую не мог бы создать на своемчудо-станке этот токарь от Бога.
Их, высочайших профессионалов,уважали и люди, и начальство. У нихокружающие учились работать ответственно,надежно, качественно.

gainst 05.09.2011 05:59

Они не имели не только никакогоправа, но и никакой возможности в этихусловиях отстаивать свои принципы ивынуждены были безоговорочно приниматьте правила игры, которые им навязывалановая среда обитания. Это было для нихнастоящим потрясением, трагедией. Нельзятребовать от души той прежней свойственнойему непогрешимости, насильно отрываяего от родных просторов, которыми былидля немцев последние 150-200 лет поволжскиеи украинские степи. Земля и люди единыв своей символической связи и разрывэтой связи чреват большой трагедиейдля их душ.
Взрослое поколение, принимаяновые правила игры и следуя местнымобычаям, делало это скорее внешне вугоду обстоятельствам, которые они нев силах были поменять и, оставаясь приэтом на духовном уровне непоколебимыминосителями немецкой культуры, сердечнымихранителями ее устоев и веры. Хужеобстояло дело с детьми и подростками,теми, кто лишился своих родителей завремя военного лихолетья. У них не быловыработано иммунитета, стойкости противнесвойственноых этому народу поведенческихстереотипов, обычаев, повадок, и онивнешне с годами становились мало отличимыот сибиряков. Хотя и здесь немецкаясущность давала о себе знать и в самыхнеожиданных моментах проявлялась вэтих людях во всю силу. *
Адаптация
«Попалв волчью стаю- вой по-волчьи»
Народна мудрость

Проходили годы, забывалась война,русское окружение, не ожидая приказовсверху, мало-помалу реабилитировалонемцев в своих собственных глазах. Ихуже не чурались, они стали вхожи вкомпании местных аборигенов и внешневсе меньше и меньше напоминали технемцев, которыми они еще не так давноявлялись в родных селах Поволжья иУкраины. Многие из них уже почти безакцента научились говорить по-русски,нахватались словечек, афоризмов ипоговорок, свойственных жителям Сибири.И вот уже можно встретить вчерашнегонемца-пуританина на местной свадьбе нехуже

gainst 05.09.2011 06:00

У немцев, ссылаемых партия запартией в Сибирь в годы последней мировойвойны ни ушей, ни ноздрей палачи нервали, батогами и плетьми не били, ноноровили убить в них душу!
Как делалась попытка убить этунепотребную власти немецкую душу? Оченьпросто... Партия немцев из западныхобластей СССР в разгар войны русских снемцами без всяких объяснений иразъяснений вселялась в русскую общинукондовой сибирской деревни, в которойкаждому немцу подспудно предлагалосьвыжить и, при желание попробоватьостаться немцем.
Быть в положение изгоя в совершеннонепривычной природной и климатическойзоне, среди людей категорически отличногоот впитанной человеком с молоком материкультуры, иного менталитета, в обстановкенедоверия и подозрительности оставатьсянемцем было весьма проблематично. Естьна этот счет очень меткая русскаяпословица: «В чужой монастырь со своимуставом не суйся...»
Немцы России, в большинстве своемземледельцы, которые несмотря нареволюционные катаклизмы, разорение иколлективизацию до начала войны по-
прежнему проживали в своихселениях компактно и вели привычныйобраз жизни, говорили между собой напривычном для них родном немецком языке,свято придерживались устава западнойцеркви. Но все это рухнуло последепортации. Немцы оказались в совершенночуждой им обстановке и, чтобы выжить,должны были забыть все, чем жили раньшеи начать приспосабливаться к местнымусловиям и обычаям, как бы они непротиворечили их внутренней сущности.

gainst 05.09.2011 21:07

Глава 3
Сибиряки поневоле
«Немецчто верба,куда ниткни, тути принялся.»
Поговорка,бытующаяв России.

Ссыльный элемент
Депортация – особый видполитической ссылки
неблагонадежного элемента.
Сотни лет Российская, а потом иСоветская империи осваивали Сибирьссыльным элементом, по тем или инымпричинам провинившимся перед властью.И, надо сказать, российская государственностьпонабралась в этом деле изрядного опыта.Для государственной казны *это важноемероприятие во все времена стоилонемалых финасовых расходов, которые,правда, по истечение небольшого временивсегда успешно не только окупались, нои приносили казне серьезный прибыток-приварокза счет беспощадной эксплуатацииссыльно-каторжных.
Измерялась же стоимость вековогопроекта не только деньгой, но и рекамислез и разливанным морем крови людской.
Удивительная история Сибириповествует о том, что ее первым ссыльным,которого она приняла в свои суровыеобъятия, была обыкновенная «железяка»,а если быть точнее – 20-ти пудовый медныйугличский колокол, сосланный в городищеТобольск в наказание за то, что он своимнабатным звоном возмущал и поощрялжителей города Углича к расправе надмалолетним царевичем Дмитрием, *убиенным15 мая 1591 года. В 1593 году перед ссылкойданный колокол был бит кнутом, и у негобыло вырвано ухо. (Очевидно это былоухо, за которое его подвешивали наколокольне Угличской соборной церкви).

gainst 11.09.2011 01:59

Hовая работа широко известного писателя А.Приба - роман "Сибирь кандальная". *Hебольшой отрывок из его новой работы.

gainst 26.09.2011 03:38

Редакция газеты "Heimat-Родина"сообщает, что в настоящее время А. Приб собирает видеоматериал для создания документального кино о немцах России.

gainst 08.10.2011 00:32

Werke
Wer hat Schuld ? [Roman], (Originaltitel: Kto vinovat?) 1847 teilw. online lesen; Reprint: In: Classic pages. Europaischer Hochschul-Verlag, Bremen 2010, ISBN 978-3-86741-184-4
Russlands soziale Zustande, Hamburg 1854 online lesen
Aus den Memoiren eines Russen :
Im Staatsgefangnis und in Sibirien, Hamburg 1855 online lesen
3. Folge: Jugenderinnerungen, Hamburg 1856 online lesen
4. Folge: Gedachtes und Erlebtes, Hamburg 1859 online lesen
5. & 6. Teil: Erinnerungen (Paris-London 1847-55), Berlin 1907 online lesen
Die russische Verschworung und der Aufstand vom 14. Dezember 1825 - eine Entgegnung auf die Schrift des Baron Modest Andrejewitsch von Korff: Die Thronbesteigung des Kaisers Nikolaus I. ..., Hamburg 1858 online lesen
Erzahlungen, Hamburg 1858 online lesen
Die gescheiterte Revolution. Denkwurdigkeiten aus dem 19. Jahrhundert (Originaltitel: Byloe i dumy ubersetzt von Herta von Schulz), Insel-Taschenbuch 1097, Frankfurt am Main 1988, ISBN 3-458-32797-5

gainst 08.10.2011 00:34

Auswanderung und publizistische Tatigkeit
Am 6. Mai 1846 starb Herzens Vater, und auch die Intellektuellenkreise, in denen sich Herzen bewegt hatte, fielen nach und nach auseinander. So hielt Herzen nicht mehr viel in seiner Heimat, und nachdem er muhsam einen Reisepass erhalten hatte, verlie? er am 21. Januar 1847 mit seiner Familie Russland in Richtung Europa.
Zunachst unternahm er eine gro?e Europareise, die ihn u. a. nach Konigsberg, Berlin, Koln, Brussel und schlie?lich nach Paris fuhrte. Dort erlebte er nach der Februarrevolution die blutige Niederschlagung eines Aufstandes im Juni 1848. Die Folgezeit verbrachte er in Genf, dann in Nizza, wo er die Bekanntschaft Garibaldis machte. Bald darauf ereilten Herzen mehrere Schicksalsschlage: Erst kamen seine Mutter und sein jungster Sohn 1851 bei einem Schiffsungluck um, dann starb seine Frau Natalie am 2. Mai 1852 an den Folgen einer Lungenentzundung.
Seit dem August 1852 hielt Herzen sich in London auf, wo er Vertreter der politischen Emigration wie Louis Blanc, Gottfried Kinkel, Lajos Kossuth und Giuseppe Mazzini kennenlernt. Herzen wurde nun verstarkt politisch aktiv, engagierte sich fur die Verstandigung der demokratischen Bewegungen Russlands und Polens, grundete 1853 die Freie Russische Presse, wo Schriften auf russisch ohne Zensur gedruckt wurden. Ab 1855 gab er den Almanach Poljarnaja Zvezda („Der Polarstern“) heraus, zwei Jahre danach grundete er die Zeitschrift Kolokol („Die Glocke“), die zwischen 1857 und 1867 erschien.

Herzen von Nikolai Nikolajewitsch Ge, ca. 1867
Herzens publizistischer Einfluss auf die russische Offentlichkeit verminderte sich schlagartig, als er 1863 den Aufstand Polens als Signal zur Erhebung der gesamten slawischen Welt begru?te. Verbittert von personlichen Schicksalsschlagen und politischer Erfolglosigkeit zog sich Herzen aus der Offentlichkeit zuruck. Er lebte nach 1863 meist in Genf oder Brussel und starb schlie?lich wahrend eines Aufenthaltes in Paris am 21. Januar 1870.

gainst 08.10.2011 00:36

Studienzeit
Gegen den Willen seines Vaters, der Herzen zunachst im Staatsdienst unterbringen wollte, trat er 1829 in die physikalisch-mathematische Fakultat der Universitat Moskau ein. Bald fand er Zugang zu einem oppositionellen Studentenzirkel. Herausragende Ereignisse seiner Studienzeit waren der Ausbruch der Cholera in Moskau und der Besuch Alexander von Humboldts an der Moskauer Universitat. Er schloss seine Studien 1833 mit einer astronomischen Dissertation ab, wofur er eine Silbermedaille als Auszeichnung erhielt.
Intellektuelle Kreise in Russland

Herzen 1836 von Witberg
In der Nacht zum 20. Juli 1834 wurde Herzen verhaftet. Genau 9 Monate spater wurde er aufgrund von angeblich zarenkritischen Au?erungen verurteilt und nach Wjatka verbannt. Erst 1838 durfte er nach Wladimir, 1840 dann wieder nach Moskau zuruckkehren. Zuvor hatte Herzen 1838 seine entfernte Verwandte Natalie Alexandrowna Sachasjina heimlich aus Moskau entfuhrt und schlie?lich geheiratet.
Nach der Verbannung trat Herzen in den Staatsdienst ein. Er wurde bald Mitglied des Stankewitsch-Kreises und bekam Kontakt zu W. G. Beliniski, M. A. Bakunin, T. N. Granowski und anderen. Auch mit Ogarjow traf er wieder zusammen. Herausragenden Einfluss auf diese Gruppe hatte die Philosophie Hegels, uber die Herzen in der Folgezeit mehrere Abhandlungen verfasste.
Aus dem Stankewitsch-Kreis bildeten sich die Gruppierungen der Westler, zu denen sich auch Herzen zahlte, auf der einen, und der Slawophilen auf der anderen Seite, die beide auf Reformen im russischen Staat drangten.

gainst 08.10.2011 00:42

Alexander Iwanowitsch Herzen

Alexander Iwanowitsch Herzen (Pseudonym Iskander; russisch Александр Иванович Герцен, wiss. Transliteration Aleksandr Ivanovic Gercen; * 25. Marzjul./ 6. April 1812greg. in Moskau; † 9. Januarjul./ 21. Januar 1870greg. in Paris) war ein russischer Philosoph, Schriftsteller und Publizist.Leben
Herkunft und Jugend
Herzen war der Sohn der aus Stuttgart stammenden Luise Haag und des russischen Adligen Iwan Alexejewitsch Jakowlew. Seine Eltern schlossen keine rechtsgultige Ehe, und so erhielt ihr Sohn den Namen Herzen, weil er ein Kind des Herzens sei. 1812 reiste seine Familie mit Alexander als Saugling aus Moskau, um im Dienst Napoleons mit dem Zaren Verhandlungen aufzunehmen.
Zwei Kinderfrauen, eine Russin und eine Elsasserin, zogen Herzen auf. Er erhielt bald Zugang zur vaterlichen Bibliothek und las dort taglich stundenlang vornehmlich franzosische Literatur. Mit 15 Jahren erhielt er Religionsunterricht bei einem orthodoxen Priester, seine Mutter begleitete er manchmal bei ihren Gangen in eine Evangelisch-Lutherische Kirche.
Den Dekabristenaufstand 1825 empfand Herzen trotz seines jungen Alters als pragendes Erlebnis. Kurze Zeit danach kam er in Kontakt mit N. P. Ogarjow, der zeit seines Lebens einer der engsten Freunde Herzens sein sollte.

gainst 08.10.2011 00:45

********de.wikipedia.org/wiki/Alexander_Iwanowitsch_Herzen

gainst 15.10.2011 04:00

Б.Марковский сразу опредеделил своё местов формировании этого номера журнала –это он будет определять художественныйуровень предлагаемых к помещению в нёмпроизведений. Отсюда можно сделатьвывод, что подход будет достаточножёстким и, наверное, есть смысл предложить2-3 вещи с тем, чтобы вероятность прохожденияодной из них была приемлемо высокой.Публицистика по теме реабилитациироссийских немцев не входит в принятуютематику журнала, как и вообще публицистикаполитической направленности.

Материалыдля помещения в журнал *этого номера,специально посвящённого авторам изроссийских немцев в Германии, лучшевсего направить на мой или А. СтремяковойE-mail. Мойадрес E-mail:g.k.hamm@web.de Тел. мой: 02225-8393963. E-mailАнтонины Шнайдер antonina.schneider@gmx.deеё тел.: 030-33607596.

С уважениеми пожеланием литературных успехов

ЕгорГамм.

gainst 15.10.2011 04:01

БорисМарковский вполне положительно отнёссяк предложению И.А. Савкина и согласилсяномер журнала примерно второго квартала2012 полностью посвятить названнойкатегории авторов. Ранее я не был знакомс этим журналом, но теперь, пролистав №1(51) 2011, у меня сложилось впечатлениедостаточно высокого уровня этого изданияи публикуемых им произведений. Главныйредактор Б. Марковский живёт в Германии,зам. гл. Редактора Е. Степанов – в Москве,а в редакционную коллегию из 9 человеквходят специалисты из Москвы, С.-Петербургаи др. российских городов. Журнал объёмомдо 384 стр. распространяется через книжныемагазины и в др. формах по всей России,и в Германии. Так что появление работкаждого из нас в этом журнале можносчитать престижным. Гонорары авторамне выплачиваются. Платить за публикациюсвоих вещей тоже не нужно.

gainst 15.10.2011 04:02

Уважаемые коллегии друзья!

Принашей встрече в Москве с издателемИ.А.Савкиным (Алетейя, С.-Петербург) онвысказал идею об издании очередногономера ежеквартального журнала «КРЕЩАТИК»(гл. Редактор Борис Марковский), полностьюпосвящённого писателям, беллетристам,переводчикам и поэтам из российскихнемцев, живущих в Германии. Этот номербудет издаваться в «АЛЕТЕЙЕ». Подборматериалов поручено сделать мне иАнтонине Шнайдер-Стремяковой, авторутолько что изданного там же романа«Жизнь – что простокваша».

Blak 15.10.2011 08:55

Биограф потерянных утопий
* * * * Немецкая литературная премия этого года присуждена уроженцу Советского Союза Ойгену Руге (Eugen Ruge). * * * * * *
57-летний берлинец Ойген Руге в минувший понедельник получил самую престижную литературную награду Германии Deutscher Buchpreis, которая по своей значимости приравнивается к букеровской премии. В преддверии открывающейся Франкфуртской книжной ярмарки Руге был награждён за свою сагу о четырёх поколениях восточногерманской семьи под названием «In Zeiten des abnehmenden Lichts» («В сумеречные времена»). В этом романе, действие которого происходит между Берлином, Мексикой и Советским Союзом, много автобиографичного. Ведь сам Руге родился на Урале, в Свердловской области, во времена СССР.
Он сын немецкого коммуниста Вольфганга Руге (Wolfgang Ruge), которого советская власть непонятно за что отправила отбывать наказание в сибирский лагерь под номером 239. В 1954 г. там появился на свет и сам будущий лауреат.
Его родители смогли вырваться из СССР только в 1958 г., переехав в Восточный Берлин. В столице ГДР Руге поступил в университет, где изучал математику. В восьмидесятых годах прошлого века он серьёзно занялся литературным творчеством.
На сегодняшний день в его активе блестящие переводы целого ряда произведений А. П. Чехова на немецкий язык. Два года назад он уже получил одну престижную награду – учреждённую Гюнтером Грассом (Gunter Grass) Премию имени Альфреда Дёблина (Alfred Doblin). В этом году Руге стал лауреатом премии Aspekte-Literaturpreis.
В своём дебютном романе, над которым автор работал с момента объединения Германии, Руге удалось «объединить в драматургически изысканную композицию историю четырёх поколений на протяжении пятидесяти лет», говорится в заявлении жюри премии.
Эта масштабная книга в 430 страниц – повествование «об утопии социализма, о цене, которую за неё пришлось заплатить отдельным людям, и о постепенном угасании этой утопии». В то же время роман написан увлекательным языком, подчеркнули члены жюри.
На вручении премии, дотированной 25 тысячами евро, Руге отметил, что его роман, возможно, поможет преодолеть ряд предубеждений сегодняшнего поколения немцев против жизни в Восточной Германии. Сам он не ожидал такой оценки своего труда, и, будучи суеверным, не готовил ответной речи для торжественной церемонии во Франкфуртской ратуше.
Писатель Ойген Руге пока практически неизвестен русскоязычному читателю, однако российские издательства уже выражают заинтересованность в переводе его «романа всей жизни» на русский язык.
Алекс Вайден
***********.rg-rb.de/index.php?option=com_rg&task=item&id=3702&Itemid=1 3

gainst 03.11.2011 04:03

Was fur die Motivation des in Almaty lebenden Herold Belger bei der Vorbereitung der ursprunglichen Fassung von 1995 ausschlaggebend war, bleibt auch fur die neue Auflage aktuell. Es sollen die Namen aller russlanddeutschen Autoren festgehalten werden, die „im Ma?e ihres Talentes und ihrer Moglichkeiten das Leben, die Geschichte, die Schmerzen und die Hoffnungen ihres ruhelosen Volkes in ihren Werken widerspiegelten, um sie fur die Nachfahren zu erhalten“, wie Herold Belger im Vorwort zur ersten deutschen Auflage schrieb. (Nina Paulsen)
Der Verlag NORA Berlin raumt bei Bestellungen bis zum 30. September einen Subskriptionspreis von 10,- Euro inklusive Versandkosten ein. Ab Oktober 2010 kostet das Buch sowohl beim Verlag als auch im Buchhandel 19 Euro zuzuglich Versand.
Bestellungen:
NORA Verlag
Torstra?e 145
10119 Berlin;
Telefon: 030 – 204 549 90
Fax: 030 – 204 549 91
E-Mail: kontakt@nora-verlag.de

gainst 03.11.2011 04:04

Das Nachschlagewerk war erstmals 1995 in der damaligen kasachischen Hautstadt Almaty in russischer Sprache erschienen zum Gedenken an Woldemar Ekkert, den russlanddeutschen Literaturwissenschaftler, -historiker und -kritiker, Lyriker und Prosaschriftsteller, Ubersetzer und Padagogen. 1999 erlebte es seine erste deutsche Auflage im Berliner Verlag edition ost, die schnell vergriffen war.
Nach uber zehn Jahren ist es den Autoren nun gelungen, diese Ausgabe zu erweitern und zu erganzen. In dieser Zeit hat sich Vieles verandert in der russlanddeutschen Literaturszene. Einige Autoren, die die russlanddeutsche Literatur der Nachkriegszeit in der Sowjetunion mitgepragt hatten, sind inzwischen verstorben, andere sind mittlerweile in Deutschland zu Hause; neue Namen sind hinzugekommen.

gainst 03.11.2011 04:06

15 Jahre nach seinem ersten Erscheinen in Kasachstan wird Herold Belgers Nachschlagewerk „Russlanddeutsche Schriftsteller: Von den Anfangen bis zur Gegenwart“ in Berlin mit aktualisierten Angaben neu aufgelegt. Der 75-jahrige Belger hat im Marz dieses Jahres das Bundesverdienstkreuz erhalten.
Berlin, im August 2010 – Herold Belgers Nachschlagewerk „Russlanddeutsche Schriftsteller - Von den Anfangen bis zur Gegenwart“ wird im September 2010 in zweiter erweiterter und erganzter Auflage in deutscher Sprache im Verlag NORA Berlin erscheinen.


Текущее время: 13:36. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot