![]() |
Ich bin es gewohnt ............. *zu+ (invinitive)
ya privikla k ........ |
kann ich mal bitte durch gehen?
mogu ya proyti (naprimer v ocheredi) |
Und "Erziehungsurlaub" geht es nicht?
|
Vielen Dank und helfen Sie bitte noch! Es gibt die Redewendung " все включено" Auf deutsch kann man als "alles inbegriffen" uebersetzen?
|
angl--- all inclusive
deutsch- alles inklusive |
Was fur ein Untreschied ist swischen den bei den???
kogda sprashivaete o razlichiyah chego libo! |
Ich habe Schwein/ Мне везет.
|
Дина Л.
Уважаемые любители и знатоки немецкого, может быть вы сможете мне помочь в переводе нескольких выражений, а то у меня это вызвало затруднения. 1. Alles in Ma?en tun. 2. Angst auslosen. 3. Das Haus huten. 4. Der Dreh- und Angelpunkt. 5. Einen Blick zuwerfen. 6. Ein Geschaft betreiben. 7. es jemandem nachtun. 8. Otto Normalverbraucher. 9. Rabatt gewahren. |
Валентина БРЕНДЕЛЬ*Шевалье
1.сделать всё в умеренности 2.срабатывания тревоги 3.дом охранника 4.ключевая точка или точка опоры 5 бросить взляд 6.бизнес 7???????????? 8 .обычные потребители 9 .скидка |
это скорее не фразы для повседневного общения, но может кто-то может выразить по-русски следующее словосочетание. голова уже кругом идёт! *(md)
das sicherheitsbewusste und gefahrenbewusste Arbeiten |
Текущее время: 03:19. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot