![]() |
Schones Wetter, nicht wahr?
|
Sie hat ihr wahres Gesicht gezeigt.
|
Sie hat ein Gesicht gemacht wie sieben Tage Regenwetter.
|
Das anhaltende Regenwetter geht mir schon auf den Senkel.
|
A mojna s perevodom na russkiy
|
Fuer ASI
Sie hat ein Gesicht gemacht wie sieben Tage Regenwetter. bedeutet Sie *hat ihr Gesicht sauer gemacht. |
Die Senkung der Preise war ein grosses Geschenk fuer uns.
|
Das anhaltende Regenwetter geht mir schon auf den Senkel.- Непрекращающаяся дождливая погода мне ужасно надоела , осточертела , действует мне на нервы....
|
Die Liebe kauft mann un keinen Preis!
|
Die Liebe kauft mann um keinen Preis!
|
- O. Sussana, meine liebe Hanna ! Ist das Leben doch so schon !!!
|
Das Leben gibt Gott uns nur einmal.
|
Gott sei Dank, ich bin wieder zu Hause!
|
Er hat weder Haus noch Hof.
|
У *него нет ни двора, ни кола.
(Или все-таки каждый своё предложение переводит? Или уже совсем ничего не переводим? Ich blicke hier schon nicht mehr durch.))) Junggesellen wissen, dass man einer Frau nicht zu lange den Hof machen soll, weil man ihn sonst kehren muss. |
Die Frauen haben die ganze Nacht hindurch *getanzt.
|
Sie ist haesslich wie die Nacht. (das ist nur ein Ausdruck!);-)
|
Das hassliche Wetter hat meine Plane durchkreuzt.
|
Um diesen Plan durchzufuhren, brauchen wir starke Nerven.
|
Следовать этому плану, нужны крепкие нервы.
Die alte Leuten haben Nerven wie die Faden. |
делайте, пожалуйста переводы, а то не научиться немецкому,,
|
die alten Leute
|
Nerven wie Faden (артикль *вэтом случае не нужен)
|
СПАСИБО за поправки (L)
|
Die alten Leute haben Nerven wie *Faden,
У старых людей нервы как нити, |
In der *Sonne blitzt *der *Fade des Spinngewede
|
Es gibt tausend Krankheiten,aber nur eine Gesundheit
|
Нить паутины блестит на солнце
|
Прошу прощения, но я позволю себе еще одну поправку:
.....der Faden des Spinngewebes |
Только рада, спасибо, (F) (*)
|
Существует множество болезней, а здоровье только одно.
--------- Herzlichen Gluckwunsch zu Ihrem Geburtstag ! Vor allem Gesundheit und viel Freude am Leben ! |
Поздравляю сердечно с Вашим Днем Рождения!!!! Желаю прежде всего здоровья и много радости в жизни!!!! (Перевод недословный, а литературный;-) )
________ Sie teilen Freun und Leid mit einander bis an Lebensdende. |
Sorry!!!
Sie teilen Freud und Leid bis an Lebensende. |
Они делят радости и горести до конца своей жизни.
------- Es tut mir leid, dass du so schnell wegfahren musst. |
Ich bin vier Minuten zu spaet gekommen. Mein Freund ist weggefahren/
|
Мне жаль, что ты так быстро ушёл.
|
Я опоздал на 4 минуты. Мой друг уже уехал.
........... Meine beste Freundin hat schon das vierte Mal geheiratet. |
Моя лучшая подруга уже четвёртый раз вышла *замуж.
------- Mein Neffe ist im Herbst geheiratet. |
Mein Neffe hat im Herbst geheiratet.
Мой племянник женился осенью. Im Herbst des Lebens erinnern wir uns an unsere Fehler. |
Hallo
|
Текущее время: 09:09. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot