![]() |
Марина, я не заморачиваюсь, я КАЙФУЮ от такой вкусняшки, как Футурум 2! Мне безразлично, кто как говорит (мне жаль, что немецкий оказался в руках у немцев, а не у французов, у них бы он лучше бы сохранился и чище бы был). Умгангсшпрахэ - это умгангсшпрахэ, а Хохдойч - это Хохдойч и надо эти понятия разделять. В общем вы не правы, когда написали, что правильнее будет Перфект, правльнее будет Футурум 2! Нам объяснили, что в последнее время немцы предпочитают заменять его на Перфект, но это ещё не значит, что его нужно заменять!
|
Мариночка, так весь вкус, вся сочность в сложных и громоздких конструкциях. Вы представьте себе Футурум 2 в Пассиве. (fr) Вот где железо! Ух! Но, если вы тяготеете к простым вещам, вам меня не понять. А поставишь Футурум 2 в Пасииве и пусть немец офигеет! :-D
Ладно, мне уходить нужно. Не поганьте милый язык очень сильно, тут у него защитников мало. |
Будущее не слишком меня радует.Besonders unfallgefahrdet sind Kinder, denn sie fahren haufig sehr schnell und unvorsichtig.
|
В Саранске - столице Мордовии - также есть красивые и известные достопримечательности.
Schade, dass die Natur nur einen Menschen aus dir schuf, denn zum wurdigen Mann war und zum Schelmen der Stoff. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *(J. W. von Goethe) |
Жалко что природа сделала из тебя только одного человека, ведь материала хватило бы и на благородного человека и на плута.Aktuelle Stoffe direkt vom Gro?handel
|
Актуальные материалы прямо в оптовой торговле.Richtig???Der Grosshandel kauft die Waren meistens in grossen Mengen ein und verkauft sie in kleinen Mengen an Wiederverkaufer und an Grossverbraucher.
|
В сочельник мы собирались за столом, и дедушка рассказывал нам веселые истории.
|
Ja, die Geschichte unseres Landes ist sehr reich!
|
В начале 90-х богат был и Сергей Мавроди. В этом году он продолжит свою игру.
Ein Spiel ist ein Spiel, nur soweit es allen Spass macht. |
Компьютерные игры некоторым доставляют большое удовольствие.Und wenn du den Eindruck hast, dass das Leben Theater ist, dann such dir eine Rolle aus, die dir so richtig Spa? macht.
* * *(William Shakespeare) |
Разговоры с моими родственниками доставляют мне действительно удовольствие. * * Er hat das *zum Spass gesagt.
|
Он сказал это в шутку. (Он пошутил)
|
Gesagt, gemacht.
|
Сказано - сделано.*********************Ich mache mir wenig daraus.
|
Люди! Будьте проще и понятнее!.........Ich habe alle Satze von Anfang bis Ende *dieses Themas *mit grossem Interesse gelesen.
|
Доолжно-быть вы не были столь заняты. * * * * Sehr gut, wenn mann Zeit hat
|
Очень хорошо,когда есть время. *Das hat eine grosse Bedeutung.
|
Это имеет глубокий смысл (большое значение) Er ist sich seiner Bedeutung bewu?t
|
Он осознавал его значение * * * * * Und doch!,welch Gluck beliebt zu werden und lieben! Gotter,welch ein Gluck!
|
И все же, какое счастье быть любимым и любить! Боги, какое счастье!
Gluck - jemanden glucklich zu machen, selbst fur einen kurzen Moment ... |
Счастье значит сделать кого-то ещё счастливым, пусть и не на долго...
|
Gluck hei?t-jemand anderen glucklich zu machen, auch wenn es fur nicht lange ist. *Долго-же я искал такую хорошую группу )))
|
Plotzlich klopft in voller Stille ein Gluck an die Tur.Интересно -кто будет следующий?
|
Es ist interessant-wer wird der Nachste. * *На нет и суда нет.
|
Oder besser gesagt: Es ist interessant-wer der Nachste wird. * *На нет и суда нет.
|
Wo kein Klager, dort kein Richter.
Нет пророка в своём отечестве. |
Ein Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Быть в натянутых отношениях с кем-л.
|
Mit jemandem gespannte Beziehung(en) haben .Oder mit jemandem in einer gespannten Beziehung sein. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Пусть будет как ты хочешь.
|
Soll es sein,was du willst. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Мне бы хотелось об этом с вами серьёзно поговоритьсейчас .а не потом.
|
Das Schilf rauschte, Baume bogen sich. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Und die Nacht dunkel war. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Ах вот оно в чём дело...
|
Ah, hier ist es, was es war ..
Я имею одно желание . Только один раз тебя поцеловать |
Kusse mich, die ganze,ohne Ausnahme,ich bin schon erwachsen.
Когда же кончатся эти морозы?! -45 градусов в конце зимы- это уже слишком! |
Wann sind *die Froste zu Ende? !Es ist 45 Grad Kalte am Ende des Winters .Das ist doch *zu viel! * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Слишком большая опека над детьми не даёт хороших результатов . * * * * *Такова жизнь.
|
Viel lesen und schreiben- keine Lust haben.
|
Die ubertriebene Fursorge zu Kinder ergibt keine gute Ergebnisse.
Нет желания много читать и писатъ. ---------- Наконец-то выходные. Можно немного развлечься. |
Endlich Feiertage. Man kann sich ein bisschen amusieren * * * * * * * * * * * * * * Ты что мне указываешь ?
|
Ich brauche deine Anweisungen nicht!
|
жить здорово!
|
Es ist toll zu leben!
Если есть ошибки,исправьте их,пожалуйста. |
Wenn es einige Fehler gibt, korrigieren Sie sie, bitte.
<span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: rgb(34, 34, 34); font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; line-height: 18px; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; ">Вешний ледок, что чужой избы порог (ненадежен). |
Текущее время: 09:33. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot