Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Немцы в России и других странах (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Нужна ли нам "вторая жизнь"? (В наших детях наше продолжение или чему мы можем у ... (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=3428)

ALEKSO 12.10.2010 23:19

ОДНА ЖИЗНЬ была в РОССИИ (бывшем Союзе), другая - в Германии, примерно так начинались рассуждения в этой теме. Надеюсь, что отклик школьницы Регины "возродит" обмен мнениями.
В конце каждого урока «Интеграция в Германии на примере российских немцев» школьники пишут краткие отклики. Само собой по-немецки. Среди сотни последних оказался и отклик на русском (орфографию сохраняю).
«Мне очень понравился этот урок, может быть я и не все поняла, но мне все равно понравилось. Я узнала много нового из этой темы. В Германию я приехала 11 месяцев назад. Когда я приехала, то почти не говорила по-немецки, так как в России было не до немецкого. Конечно сейчас я больше понимаю, чем раньше. Но все равно мне и сейчас тяжело. Мне очень нравится жить в Германии, и я не хочу обратно в Россию. В Германии много возможностей, чем в России. И конечно же в Германии очень много русских. Я думала, что когда перееду в Германию, то совсем умру от скуки, но это обошло меня стороной. Мне очень нравится в Германии и я хочу прожить здесь всю жизнь».
Regina P.,
Klasse 8, bernsteinSchule Ribnitz-Damgarten

Deja Vu 13.10.2010 04:19

Вот ещё один ребёнок, которому родители не смогли передать немецкий язык в семье. А мы говорим: кто хотел, тот сохранил.
Благо в этом возрасте через 2 года Регина уже на хорошем немецком языке сможет написать всё, что она сейчас написала на русском. А дети наших трудармейцев, разлучённые с родителями, дети-сироты, лишившиеся своих родителей в те времена? Где им было учить немецкий язык? Они в Германию приехали уже пожилыми людьми, потому выучить язык многим уже не под силу.
Потому в своей ВТОРОЙ ЖИЗНИ, если мы так условно разделим жизнь в СССР и тут, они будут продолжатъ говорить и думатъ на русском языке. То, что местные немцы этого не понимают, не удивительно. Но наши ?

ALEKSO 31.10.2010 03:07

На одном из уроков, что я проводил на прошедшей неделе в профучилище в баварском Пассау, ко мне обратился юноша: у него немецкий паспорт, в котором запись "безгражданства" - staatenlos. До перезда у него была уверенность, что у него в Германии все сложится лучшим образом. Приехали с мамой они семь лет назад, отказались от казахского гражданства, уей дали немецкое, ему нет. Сейчас он учится на повора, мечтает поехать в Калиниград и работать там....

ALEKSO 31.10.2010 03:09

Кстати, парень оказался в классе самым активным, имел ответы на все вопросы, мнение по всем спорным моментам, и говорил по немецки без акцента... А с русским *у него трудности, кстати сказал, что и с письменным русским не очень...

Deja Vu 31.10.2010 03:13

Иосиф, так ему надо обратиться к адвокатам: на каком основании ему отказали в немецком гражданстве? ни в коем случае не надо соглашатъся, а опротестовывать такие решения. С языком у парня всё в порядке, мама имеет немецкое гражданство, а что ещё надо? :-O

Matrica 31.10.2010 08:19

Так я поняла, что он и сам не очень то хочет здесь оставаться, если, как пишет Иосив, мечтает в Калининграде работать поваром...или?

Alexandr 31.10.2010 15:49

ему надо обратиться к адвокатам. Это не поможет. Он не переселенец. Переселенцем могут признать только граждан из СНГ, кроме Прибалтики.

ALEKSO 31.10.2010 16:27

У него стоит staatenloos, unbefristet... НА адвокатов у парня денег нет, профессия будет, будут и деньги...

Matrica 31.10.2010 18:05

staatenloos
ich wu?te nicht mal, dass sowas gibt(tr)

Alexandr 01.11.2010 05:59

staatenloos - это и означает, что он не гражданин СНГ. *Надо спросить у Пуэ. Или просмотреть его ответы. Такие случаи наверняка он приводил


Текущее время: 10:22. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot