![]() |
их нихт понимать, фон ву сайт ир,ойх кан ман нихт ферштее.
|
Has du iwerhaupt tejtsch farzelt wu du klaan warst ?
|
Na klar is es meine Heimatssprache. ich verstehe's kut, kann auch lese, Awer net mer sprechen.
|
nochem Kriich hot mr den Daitschen alles geraupt, ausjetriewe und ollesamt Rechte. Nor ti wertvollschte davun konnt mr ihne net nehmen: Muttersproch-a Stick Haamat, Identitat- mr wellet daitsch bleiwe. Djar wu Daitsch nimme kaa awer au nimme will, valiert sai Identitat.:-(
|
Петер фрагст ду мих
|
Das ahne was uns kepliwa is, is unsera sproch, awer wenn ich mol, mit ten Kinner unser dialekt spreche will westehe tih kah wort. Mama kannst du bitte mal deutsch sprechen.
|
JA ich frouch dich wen noch
|
Tou verstet doch den Schwatz kein Mensch. Trum hat mans verlernt.
|
kuden tag ich pin wider tou ich hun kehert von pilze ich un moin monn hen vormjor tou in augustin viel klone ksomelt ich hun oigeleit uf russisch hasen si opjata awer tes jor reigert s schwach mir waren net im wald
|
Rosali, moh Monn hot hait ach Schwame gsomelt. Awr ko klone,
tie wo er Hoomgebrocht hot haise Steinpilze, so sage tie jiesische. Antonina, toj sinn viel Lait, tie so schej sprecha wie mer. Awr net viel, host recht. Frieer hensa toj in jedem Torf onders gesprocha, in ter Grundschule geljant, awr tonn iss alles ondescht kwora. Iss net schej. Ich hun pei mer uf Arweit paar Fraun un moh Nachbar, tie kena tass ach noch schej, awr bissja onschter, awr mer verstehen uns konz kut. |
Текущее время: 08:49. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot