Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Немцы в России и других странах (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Какой же ты немец - "поздний переселенец" - новая национальность или ... (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=3459)

Matrica 21.03.2012 08:35

Родной язык, Оля...

Tatch 21.03.2012 08:36

Моя *бабушка *дожила *до *90 *лет *и *читала *газеты *на *немецком *как *и *на *русском *языке, *она *ни *одной *бумажки * *или *книжки *или *газетки *не *выбрасывала, *все *читала *и *нас *приучала
-----------------------------
Это говорит о том, что у вас Роза, была очень мудрая бабушка.

Natsume 21.03.2012 08:37

Kommt, naturlich, drauf an, welche Sprache vorherrschende Sprache war. Ja, ist mir klar-" rodnoj jasyk"(fr) . Aber meine Frage war, wie du es verstehst?

2-bash 21.03.2012 08:39

В Википедии рассматривается три концепции трактования понятия - родной язык (или Muttersprache на немецком).
1 Язык, усвоенный без обучения в детстве
2 Функционально первый язык
3 Язык этнической самоидентификации
Каждая концепция имеет как своих сторонников, так и противников. Я выделил некоторые характеристики этих концепций:
1 ...Ребёнок может усвоить с раннего детства в той или иной мере и несколько языков, однако такие случаи не являются частыми
2 ...нередки случаи, когда двуязычные люди лучше знают один язык (на котором получили образование), однако ощущают более крепкую аффективную привязанность к другому, который и называют родным
3 ...Родной язык может соответствовать национальности, но может и не совпадать с ней (нередкое явление, особенно в условиях глобальных миграционных процессов, характерных для XX века) — только сам человек определяет, какой язык для него родной.

Matrica 21.03.2012 08:39

So verstehe ich es auch...klar, wenn du das wortlich uberstzen wirst, kommt "Sprache der Mutter" raus, aber so ubersetzen ist falsch...Was fur "Muttersprache" haben den die Kinder, die garkeine Mutter haben???

Matrica 21.03.2012 08:41

So...Ich bin dieser Diskussion fur heute "satt", ich mu? schlowa keja...Kut Nocht, liewe Leit *(S) (v)

Natsume 21.03.2012 08:43

Na also...jedes Kind hat eine Mutter. Storche bringen keine Kinder. ;-) Und, au?erdem, diese Kinder, wurde ich mal sagen, sind sehr benachteiligt, sei es die Identitat, oder auch der Alltag, das ist ja schon ein extremes Beispiel.

Tatch 21.03.2012 08:44

Gute Nacht, Lili!!! (S)

Natsume 21.03.2012 08:45

:-D :-D *Wie ubersetzt man denn richtig, Lili? Andere Worter einsetzen etwa?

Morita-san 21.03.2012 08:46

А *если *наши * дети *или *уже *внуки * здесь *никакой *другой *язык *до *школы *не *знали *кроме * родного * немецкого, *а *потом *вючили *в *школе *допустим *китайский...или *английский... *что *они * тогда *имеют *право * называть *эти *языки *родными * т.е. MUTTЕRSPRACHEN, * Durfen *die *den *das,..... ist *es *nich *lacherlich.


Текущее время: 01:05. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot