Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Немцы в России и других странах (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Игорь Нидерер: "Нужна ли нам территориальная автономия?" Тема взаимствована в ... (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=2583)

Michael Михаил Бер 23.06.2011 07:04

Переводы документов, как я уже писал выше, не требовалось это выбросить деньги на ветер!

lydia Gtx 23.06.2011 07:06

Да переводили все подряд- это мы сейчас знаем, что этого и не надо было делать.
И платили многие лишь бы быстрее уехать. Даже труд. книжку с собой не разрешали брать. Только копию.ь
Дом продан, с работы уволился, а некоторых увольняли и говорили " все равно вы в Германию уедете".
В то время начинались и сокращения на предприятиях. Развал. И во всем были "немцы "виноваты.

Michael Михаил Бер 23.06.2011 07:07

Auch dass stimmt nicht, habe alle Dokumente ubersetzt und auch in BRD gut gebraucht! Was sollt denn die verbreitung den Unwarheiten bringen?

Аlexander 23.06.2011 07:11

ES gab in keinem Gesetz eine Regelung, dass nur wenn man Verwandte hat, darf man einreisen. Viktor, ch glaube Ihnen. Aber es geht doch nicht um das deutsche Einreisegesetz, sondern um den eisenen Vorhang der Sowjets! Die Sowjets haben Ausreise nur dann genehmigt, wenn der Ausreisewillige in Deutschland Verwandten des ersten Grades hatte!

lydia Gtx 23.06.2011 07:15

Auch dass stimmt nicht, habe alle Dokumente ubersetzt und auch in BRD gut gebraucht! Was sollt denn die verbreitung den Unwarheiten bringen?А вы что за все предприятия знаете? Странно.
У нас допустим трудовую в 90 году не выдавали.

Аlexander 23.06.2011 07:29

Michael, Auch dass stimmt nicht, habe alle Dokumente ubersetzt und auch in BRD gut gebraucht! Um einen Aufnahmebescheid zu bekommen, habe ich schon geschrieben, welche Dokumenten dem Antrag beigefugt werden mussten. Alles andere ist nicht erforderlich! Und noch was, wenn man schon in Deutschland eingereist ist und in die Amter geht, dann werden mehrere Unterlagen mit Ubersetzungen gefordet. Aber Sie sollten wissen, dass die deutschen Amter Ubersetzungen, die in der Sowjetunion/Russland gemacht wurden, grundsetzlich nicht anerkennt werden! Wenn es bei Ihnen anders war, dann sind Sie wieder eine Ausnahme, wie Sie sie schon mal bei dem Ausreisegenehmigung waren. Ich bin beeidigter Dolmetscher und Ubersetzer und wei? ganz genau woruber ich schreibe!

lisa missi 23.06.2011 09:27

Ich habe auch alles ubersetzt mittgebracht es gab sogar ein Ubersetzungsburo was International annerkannt war in der stadt Taschkent. In enigen Amtern wurden zwar die Ubersetzungen genommen aber nicht so gerne. Ich musste alles nochmal hier in Deutschland ubersetzen lassen.

Viktor Gvfins 23.06.2011 15:54

Ich musste alles nochmal hier in Deutschland ubersetzen lassen. Ich auch ...

Александр Майэ 23.06.2011 17:35

Я *вижу, что многие *имели *такой сервис-как переводчиков. Как-то мне понадобилось, перевести *от руки написанную писанину *консула в Киргизии.. Там я просто буквы не видел, надо ещё привыкнуть к их шрифту.В посольстве *сотрудница дала мне адрес одной русской учительницы немецкого языка. Она мне перевела, после я понял, что и сам это могу.Никаких переводов при вьезде в Германию у меня не было.Прийдя в Арбайтсамт мне дали большой формуляр, Antrag *fur *Eingliederungshilfe. *Bопросы я переводил и заполнял 3 дня.Попросил разрешения у них, ограничиться своим переводом трудовой книжки и диплома о специальности и прочее.Сказали, попробуй, но после принесёшь официально переведенные. *Официально через 2 месяца сделал перевод в Кёлне, но так и не понадобилось, они молчали , и я не напрашивался..Позже я понял, почему. Если бы я привёз " оттуда"-Германия *не верит, а если сделано на территории Германии, обмана быть не может.Опять же *это не массовый характер, а мой случай.

Hilda Sponog 23.06.2011 18:47

A. Trippel! *Diese Schritte waren schon *schon immer moglich, aber unsere Leute wu?ten damals nicht viel uber die Wege der Einreise in die BRD.


Текущее время: 08:54. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot