![]() |
Das Marchen ist bald erzahlt, aber das Werk nicht so schnell getan. - Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.
|
Ohne Muhe lasst sich nicht mal ein Fisch aus dem Teich ziehen. - Без труда не вытянешь и рыбку из пруда.
|
Wenn man sich „Pilz“ nennt, gehort er in den Korb. - Назвался груздем – полезай в кузов.
|
Je mehr im April die Regen stromen,
desto mehr wirst du vom Felde nehmen. Nasser April gibt blumigen Mai. Wermer Aprilregen bringt gro?en Segen. Wenn na? war der April, der Juni selten regnen will. |
Beschuldige nicht den Spiegel, wenn dein Gesicht schief ist. - Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива.
|
Schilt nicht auf den Spiegel,
ist die Fratze schief. |
Bringt der April noch Schnee
und Frost, gibt`s wenig Heu und sauren Most. |
Ist der April zu schon,kann im Mai der Schnee noch weh`n.
April windig und trocken,macht alles Wachstum stocken. Blast der April mit beiden Backen, gibt?s genug zu jaten und hacken. Wenn es im April brav sturmt und schneit, so gibt es schone Sommerzeit! |
Was der Nuchterne im Kopf hat, tragt der Betrunkene auf der Zunge. - *Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.
|
Nach einem fremden Brotlaib sperr' den Mund nicht auf. - На чужой каравай рот не разевай.
|
Текущее время: 12:27. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot