![]() |
"Donner *Wedder noch aa *mool!" Tes kenne *ich *von ma * Mama...
|
Das war doch Kraftig!!!;-) :-D :-D :-D
|
Jaaaa! Dou *wusst ich schun,wos ich *zu *tun hun!
|
So was haben mir nur uber die Tiere gehort!!!
|
Schlof, Schatzel, schlof!
Tes Schafche schloft im Hof Es schlofen’s Katzel un die Bopp Un’s Barle mit am dicke Kopp Schlof, Schatzel, schlof! Schlof, fercht dich net! Gemietlich is’s im Bett AA Straafel Licht am Gang is hell Am Nasel kitzelt s’Teddyfell Schlof, fercht dich net! Schlof, Kind, sei froh! Die Leit, die sin * all do Die saachen morche der „Gu’n Dach“ Du findscht die ganze Siewesach Schlof, Kind, sei froh! |
|-( |-( |-( Лилия, я чуть не уснул! (F) (F) (F)
|
Das Wort Sakrament stammt vom kirchenlateinischen Begriff sacramentum, und bedeutete sichtbare Zeichen der verborgenen Heilswirklichkeit. Spater - die heiligen kirchlichen Symbole in der Kirche. Das Wort Sakrament wurde haufig von Russlanddeutschen dann gebraucht, wenn, sie verargert waren, aber Schimpfwort war es nicht. Auch wie z. B. die Zusammensetzungen "Jaisus un Maria", "Tonnr Wedr nochmal" und soweiter, sind ja auch keine Schimpfworter, aber man hat sie gebraucht, wenn man verargert war. Im Russischen gebraucht man auch ganz normale Worter, deren Gebrauch in bestimmten Situationen eine negative Farbung erhalten, z. B. "Чёрт возьми", "боже мой" и т. д.
|
Mit dem Wort "Sakrment" haben die verargerte Menschen alles heilige zur "Hilfe" angesprochen oder anders gesagt "an alles heilige appeliert".
|
Und *meine *Moder *hot *kschimft *sakreti *odr *sakretis *, *
wie *erklart *man *tes???? |
Да, я тоже думаю, что отец при нас, детях, не ругался бы, если бы эти слова считались ругательными. И Donnr Wedr тоже мы слышали. и именно когда он был сердит на что то. Спасибо, Александр. (v)
|
Текущее время: 19:42. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot