![]() |
***********.briefform.de/
|
Эта те самые важные и наиболее встречающие образцы формы писем письмо на немецком языке, которые наиболее часто приходится писать и отправлять в немецкие фирмы и организации. Для того чтобы написать письмо на немецком языке в Германии вам не нужно инсталлировать какие-либо программы. Вы можете составить письмо в режиме онлайн – в Интернете. Автоматический формат и готовые тексты писем позволяют быстро и правильно напечатать письмо на компьютере без особых специальных знаний программ.
|
Напечатанные письма можно, предварительно подписав, отправить по почте или факсом, а, также скопировав текст, отправить его по электронной почте E-Mail. В процессе составления письма обеспечивается *безопасность ваших персональных данных, так как сам процесс составления письма происходит на вашем компьютере и данные не передаются через или в Интернет. Бланк письма форматирован так, что позволяет использовать конверты с прозрачным окошком, и нет необходимости дополнительно подписывать конверт (не нужно указывать адрес отправителя и получателя).
|
Как пользоваться сайтом
Для тех, кто плохо знает немецкий язык предлагаем небольшой пример - как пользоваться этим сайтом. Вначале выберите тему нужного вам письма – возьмём, к примеру, линк Kundigung DSL. Кликнув на выбранную тему письма, откроется страничка с формуляром, который несложно заполнить. Вначале заполните адрес отправителя *- Absenderadresse (Absender). Напротив Vorname - напишите ваше имя немецкими буквами, в следующем окне Name - вашу фамилию. В последующих окнах: Stra?e - название улицы, Haus N - номер дома, PLZ - индекс, Ort - название населённого пункта вашего проживания. |
Дальше заполните полный адрес получателя – Empfangeradresse (Empfanger).
Если указанный адрес в нашем примере не соответствует, то удалите его и впишите правильный. Правильный адрес вы найдёте из ранее полученных писем, в договоре (Antrag) или в полученных счетах (Rechnungen) . * В графе Betreff указывается тема письма (заголовок), в данном случае Kundigung. Можно написать более подробно, например Kundigung Internetzugang. Само слово Betreff – не пишется! В следующей графе не забудьте указать ваш номер (номер клиента, заказчика) - Kundennummer. |
Основной текст письма
Предложенный текст письма на немецком языке вы можете использовать полностью, изменив только названия, тарифы, даты и сроки или полностью написать свой текст или скопированный откуда-либо образец текста. По окончании составления письма, нажмите на кнопку Ansicht und Druck. Это кнопка поможет вам посмотреть составленное письмо. Если вы заметили ошибку, вернитесь к формуляру и исправьте её. У вас есть возможность изменить шрифт, его размеры и расстояние текста от верхнего и левого края листа, для того чтобы адрес попал точно в окно почтового конверта. Для первого раза оставьте всё как есть. Теперь вы можете распечатать письмо, кликнув на Datei затем Drucken или Druckansicht чтобы посмотреть правильное форматирование письма, а затем Drucken. И самое главное не забудьте подписать письмо перед отправкой по почте. |
Словарь немецких слов с переводом или объяснением на русском языке.
Absender – отправитель Absenderadresse - адрес отправителя Alles - всё Anmeldung - регистрация Anrede - обращение Ansicht - *просмотр, ознакомление Antrag – заявление Brief - письмо Betreff - *тема письма (заголовок) Beurlaubung vom Besuch der Schule – освобождение от школы Bewerbung (Bewerbungsbrief) – заявление о приёме на работу, учёбу и т.д. Briefe Umzug – письмо о изменении адреса при переезде Datum - дата Druck - печать |
drucken - печатать
Einfache Bewerbung - *простое заявление для ищущих работу Empfanger - получатель Empfangeradresse - адрес получателя Entschuldigung Schule - *объяснительное письмо в школу Hausnummer *(Haus N) - номер дома Kundigung Abo - расторжение абонемента газеты или журнала Kundigung DSL – расторжение договора на DSL подключение Kundigung Handyvertrag - расторжение договора мобильной связи Kundigung Versicherung - расторжение страхового договора Kundigung Wohnung - расторжение договора на аренду жилья Kundigung - отказ, расторжение договора loschen - стереть, убрать |
Mitteilung – сообщение
Name - Фамилия Ort – место, пункт (название населённого пункта) PLZ – почтовый индекс Schrift - шрифт, буквы Schriftgro?e - размеры шрифта Stra?e - улица Unterschrift - подпись Vorname - Имя Zusatz - дополнение |
Спасибо Ирина будем сторатся чтобы в группе было интересней
|
Текущее время: 14:44. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot