Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Беседка (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=15)
-   -   Слова из песен - русских и немецких - трогающих Ваши души (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=3284)

Stieben 12.09.2010 06:01

Под небом голубым есть город золотой
С прозрачными воротами и яркою звездой.
А в городе том сад, всё травы да цветы,
Гуляют там животные невиданной красы.
Одно, как жёлтый огнегривый лев,
Другое - вол, испоненный очей,
С ними золотой орёл небесный,
Чей так светел взор незабываемый.
А в небе голубом горит одна звезда.
Она твоя, о ангел мой, она твоя всегда.
Кто любит, тот любим. Кто светел, тот и свят.
Пускай ведёт звезда тебя дорогой в дивный сад.
Тебя там встретит огнегривый лев
И синий вол, исполненный очей,
С ними золотой орёл небесный,
Чей так светел взор незабываемый.

Stieben 12.09.2010 06:08

ГОРОД *ЗОЛОТОЙ-------------------------------ГРУППА *" *АКВАРИУМ", *СЛ. ХВОСТЕНКО *И *ВОЛОХОНСКОГО---------ПЕСНЯ *О *НЕБЕСНОМ * Иерусалиме

Stieben 12.09.2010 06:39

Хмельная сирень
Ю. Антонов

Не печаль в моих глазах, не тоска,
А досада на внезапную грусть,
Ну и пусть ты далека-далека,
Ну и пусть я одинок, ну и пусть!
Не расходится холодный туман,
По-осеннему нахмурился день,
Может, не было любви - был обман,
Но зачем же распустилась сирень?
Ах, зачем в этот призрачный час,
В этот тихий и сумрачный день,
Январём запорошила нас
Белоснежно хмельная сирень..
Надо мной зашелестели кусты
Молодою шелковистой листвой,
И пьянят меня шальные цветы
Этой свежестью сирени хмельной.
Но растаяла, как лёд по весне,
Твоя лёгкая, прозрачная тень,
Неужели это было во сне...
Но зачем же распустилась сирень?
Ах, зачем в этот призрачный час,
В этот тихий и сумрачный день,
Январём запорошила нас
Белоснежно хмельная сирень..

Stieben 12.09.2010 06:41

Ю. Антонов

Мы песни его знаем наизусть, спроси любую - для тебя споем.
Они про радость, про любовь, про грусть, они про счастье быть вдвоем!
Идём по "Абрикосовой" с тобой, сидим "Под крышей дома твоего",
На "Теплоходе Белом" по "Морю" летим. Не песни - просто волшебство!
"Дорожкой лунною" с тобой пройдем, поверим, что "Сбываются мечты",
И "Двадцать лет" покажутся нам днем, конечно, "Если любишь ты"!
"Давай не будем мы с тобой спешить", посмотрим в "Зеркало" и "Маки" соберем,
Пусть "Жизнь играет в прятки" - будем жить. Всё будет хорошо, "Если пойдем вдвоем"!

gebBecker 12.09.2010 17:59

WALENTINA * * SPASIBO * SA *PESHJ * * OSSENIE * *SCHURAWLI * *JA * EE * *DAWNO * *ISCHU * * *ALLES *GUTE * *WAM * !!!! *(Y) (Y) (Y)

Ульрих 12.09.2010 18:48

Пожалуйста,ТАМАРА!!!

Людмила Мимм 13.09.2010 01:58

Ах, эта красная рябина
(слова: Анатолий Софронов – музыка: Семен Заславский)
Ах, эта красная рябина
Среди осенней желтизны.
Я на тебя смотрю, любимый,
Теперь уже со стороны.
Со стороны страданий прежних,
Со стороны ушедших лет,
Которым, словно зорям вешним,
Уже возврата больше нет.
Летят, как ласточки, листочки
С моей любовью по пути;
И только нет последней точки,
И слова нет еще «прости».
Еще цепляется за память
Счастливых дней весенний гром,
Когда любовь бродила с нами,
Скрывая нас одним крылом.
Весною ласточки вернутся,
Оставив за морем любовь,
И над рябиной пронесутся,
И что-то мне напомнят вновь…
Ах, эта красная рябина
Среди осенней желтизны…
Я на тебя смотрю, любимый,
Из невозвратной стороны.

Людмила Мимм 13.09.2010 02:06

Звезды на небе
(Снился мне сад)
(стихи: Елизавета Дитерихс - музыка: Борис Борисов)
Снился мне сад в подвенечном уборе,
В этом саду мы с тобою вдвоём.
Звёзды на небе, звёзды на море,
Звёзды и в сердце моём.
Листьев ли шепот иль ветра порывы
Чуткой душою я жадно ловлю.
Взоры глубоки, уста молчаливы:
Милый, о милый, люблю.
Тени ночные плывут на просторе,
Счастье и радость разлиты кругом.
Звёзды на небе, звёзды на море,
Звёзды и в сердце моём.

Людмила Мимм 13.09.2010 02:19

Миля, вот что я нашла о романсе "Очи черные" -Первая известная публикация « *Черных * очей » как романса — 7 марта 1884 года.
Часто указывается «музыка неизвестного автора», что является неверным. Романс исполняется на музыку вальса Ф. Германа «Hommage» (Valse Hommage) в обработке С. Герделя 1884 года. Судя по всему, Флориан Герман был обрусевшим *немцем *(Таким образом, один из самых известных «цыганских» русских романсов на самом деле написан этническим украинцем на мелодию уроженца Германии).

Milia 13.09.2010 03:02

Молодец Людмила!
Я всех этих тонкостей не знала,лиш предпологала.Спасибо тебе огромное за эту информацию!!!Мне это на самом деле было очень интересно узнать!(F)


Текущее время: 16:54. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot