Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Немцы в России и других странах (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Депортация, Трудармия, Спецкомендатура - этапы большой трагедии (Deportation, ... (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=3465)

Matrica 06.08.2011 00:05

Ах вот почему у меня иногда с "музой" проблема...Всё дело в моём "постоянстве";-)

Lovelykitti 06.08.2011 00:26

Wiegenlied einer wolgadeutschen Mutter
Dominik Hollmann

Schlaf mein Kind, mein lieber Knabe!
Dunkel ist die Nacht.
Nur der Mond am Wanderstabe
halt allein noch Wacht.
An dem schonen Wolgastrande
waren wir zuhaus.
Doch man trieb mit Schmach und Schande
uns von dort hinaus.
Malte uns ‘nen schwarzen Flecken
auf die freie Brust.
Mu?ten leiden Greul und Schrecken,
Kummer und Verdru?.
Jeden Sowjetdeutschen nennt man
Diversant, Spion...
Schlaf, mein kleiner deutscher Landsmann!
Schlaf, mein lieber Sohn!
Und auch du, in deiner Wiege
hast schon diesen Fleck,
denn trotz aller gro?er Siege,
niemand wischt ihn weg:
In dem gro?en Sowjetlande
jedem bluht sein Gluck.
Du allein bleibst ein Verbannter,
denn zum heimatlichen Strande
darfst du nicht zuruck.
Viele schone Worte sagt man
einst auch dir, mein Sohn.
Doch solang den Fleck wir tragen,
ist es schnoder Hohn.
Schlaf mein Kind, beim Silberscheine,
bist noch klein und schwach,
wei?t noch nicht, warum ich weine,
nichts von Ha? und Schmach.
Wachse Kind! Straff deine Sehnen!
Sei kein stummer Knecht!
Denk an deiner Mutter Tranen
und verlang dein Recht!


Verfa?t Anfang 50-iger Jahre
Veroffentlicht Ende 80-iger Jahre

Lovelykitti 06.08.2011 00:30

Dominik Hollmann

Schweres Los, mein boses Schicksal
hast mir ubel zugespielt,
hast mich von der schonen Wolga
nach Sibirien hingefuhrt.
Nicht fur boses Tun und Treiben,
nicht fur eine schlechte Tat.
Keine Schuld sturzt mich ins Ungluck,—
nur Verleumdung und Verrat.
Kein Verbrechen je begangen,
immer Gutes nur im Sinn.
Mu?te geh’n in die Verbannung
nur weil ich ein Deutscher bin.
Langst ist jener Feind zerschlagen,
das Land von andern wird regiert.
Aber ich mu? hier verharren,
widerrechtlich hergefuhrt.
Und ich sehn mich nach der Heimat,
frag in aller Welt herum:
Warum darf ich nicht nach Hause?
Sagt mir’s Leute! Sagt: Warum?


Verfa?t 70-iger Jahre.
Veroffentlicht Ende 80-ger Jahre

10.03.2011 00:50

Matrica 06.08.2011 00:30

Das Gedicht ist selbstverstandlich sehr belehrend...Aber ob ein kleines Wesen das verstanden hat danach auch noch schlafen konnte?*-)

Lovelykitti 06.08.2011 00:37

ГОЛЬМАН (Hollmann) Доминик Иосифович (12 августа 1899, Камышин - 6 декабря 1990, там же), писатель, поэт, переводчик. Сын прачки. Католического вероисповедания. Окончил двухгодичные учительские курсы в Камышине. С 1916 преподавал в колониях Поволжья (Ротгамель, *Мариенфельд и др.). С 1929 работал кассиром на железнодорожной станции Авилово (Каменский кантон АССР НП), позднее вновь учитель в близлежащем с. Эрленбах, учился (заочно) в Московском университете, в 1932-35 - в Немецком педагогическом институте в г. Энгельс, затем преподавал там же. Переводил на немецкий язык для Немецкого государственного издательства (г. Энгельс) произведения русской классической и современной литературы, изучал историю немецкого языка, грамматику, фонетику, автор учебника немецкой грамматики для средней школы. С 1940 член Союза советских писателей. Автор эссе для немецкоязычной периодики, стихотворений. После начала Великой Отечественной войны в сентябре 1941 Г. депортирован в Сибирь. В 1942-44 в "трудармии" (Вятлаг), работал лесорубом, рыбаком, бухгалтером колхоза. В 1953-56 учитель немецкого языка в 7-летней школе Канского р-на Красноярского края. В 1956-64 доцент Красноярского технологического института. В 1957 направил письмо советскому правительству, в котором заявил о бесправном положении немцев в СССР. До конца жизни боролся за реабилитацию российских немцев, за преподавание немецкого языка как родного, участвовал в 1-й и 2-й делегациях советских немцев (1965), активно поддерживал деятельность общества "Видергебурт" ("Возрождение"). Инициатор проведения в Красноярске первого в послевоенное время семинара российских немецких писателей (1962). Награжден Орденом Дружбы народов (1970*)).

Deja Vu 06.08.2011 00:43

ответила другу Лилия Риферт
Lilly, "klein Wesen" wird wachsen und irgendwann wird er im Stande, die Gedichte seines Vaters zu lesen und verstehen. Ich ware stolz, wenn ich so einen Vater hatte, der mir solche Gedichte hinterlassen hatte.
Alexander Trippel, danke!(Y)

Matrica 06.08.2011 00:51

Und ich, Valentina, bin auf meine Eltern stolz, die mir die Liebe , zu den Menschen, *zu der Natur und zum Leben beigebracht haben...Solchen Geschichten haben sie mir auch erzahlt, aber nicht als "Gute Nacht-Lieder" gesungen und dafur bin ich denen auch dankbar!

ALEKSO 06.08.2011 01:55

Uber D.H. berichtet ausfuhrlich seine Tochter Ida Bender im Buch "Schon ist die Jugend" (S. "Volk auf dem Weg", Nr.7, Juli 2011; Fotos in Alben unserer Gruppe)

Zuzik 08.08.2011 15:10

В газете "Heimat *- Родина" за (апрель, май, июнь, июль и продолжение следует) печатается работа А. Гевайлера: "Российские немцы на исторических изломах 20 века. Уроки истории и будущее наших поколений", посвящённая 70. Jahrestag der Vertreibung und Deportation der Deutschen in der Sowjetunion, 28. August 1941-2011. *Несколько строк из этой работы: "Мы сюда не помирать приехали - жить! *Жить немцами в Стране Немцев, а не Мульти-Культи-Лэнди - дитяти Химеры! Пора, наконец, и назвать это прeсловутое, всюду навязчиво пропагандируемое мультикультурное общество своим именем - кладбище этносов. Еthnosfriedhof по -немецки. А что - звучит солидненько, не правда ли? Вот если бы наши сегодняшние "фюреры" объявили громогласно, что они безмерно рады сообщить о взятом ими неуклонном курсе на превращение Германии в кладбище для всего немецкого народа... Пфуй, как грубо! То ли дело - мультикультурное общество!"

ALEKSO 14.08.2011 05:13

Das Gedenkgottesdienst fur die Opfer des Stalinregimesanlasslich des 70. Jahrestages der Deportation der Deutschen in der Sowjetunionwird am 28. August um 11 Uhr in der Nikodemuskirche (Nurnberg-Rothenbach) indeutscher und russischer Sprache abgehalten.
Um 15 Uhr findet dann eine Kranzniederlegung am zentralenDenkmal „Flucht und Vertreibung 1945“ (Hallplatz Nurnberg, in der Nahe desHauptbahnhofs) statt.


Текущее время: 13:50. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot