![]() |
(md) Reduziert
|
Альбина, живу достаточно долго в Германии. Иногда вставляю, если совсем нет такого слова по-русски (нем. реалии) но очень редко, стараюсь не злоупотреблять и целенаправленно избегаю мешанины. Хочу, чтобы мои дети говорили на хорошем русском языке. И я знаю людей, которые по 10-15 лет здесь живут и сумели сохранить прекрасный уровень русского языка.
|
Знаю одну смешаную семью. Он - немец, профессор. Она - француженка, домохозяйка, а последнее время - частный предприниматель
Их взрослые дети достигли многого в том числе и потому, что в семье придавали особое значение правильной речи. Поэтому они владеют 2 родными языками + теми, что изучали. Это нужно не только бизнесменам, но и юристам, и инженерам, список можно продолжать. Сам профессор любит повторять, что русские, приезжающие сюда, должны использовать этот бесценный шанс и дать детям возможностьовладеть русским в совершенстве, и это происходит в семье. Поэтому нужно говорить на чистом русском! А немецкий они выучат неизбежно.Школа, общение, чтение... Конечно, проще ставить заниженную планку, а потом плакаться: ни мы, ни наши дети никому не нужны, мы можеь только :-) путцать |
Елена, вы абсолютно правы, потому что только недалёкие люди могут считеть, что "язык не нужен", какой бы язык ни был. Часто можно услышать на улице, как русские родители разговаривают с детьми на безумном немецком, хотя могли бы говорить на родном русском. Объяняют это тем, что детям будет в школе тяжело, хотя на самом деле просто пытаются "быть немцами", т.к. все дети прекрасно говорят по-немецки. Мой сын здесь родился, а по-русски разговаривает свободно и без акцента, читает, пишет, при этом перешёл в 6-й класс гимназии. В школе учит с 3-го класса английский, а со слкдующего года добавится ещё один иностранный.
Если дети не говорят по-русски, то виноваты только их родители, которы м всё egal(md) ^o) |
Ольга, да все мы вставляем немецкие слова в русскую речь, как русские в Америке вставляют английские. И происходит это не потому, что не хватает грамотности, - просто вещи мы покупаем на "редуцирте", налоговую декларацию относим в "финанцамт", а музыку слушаем на МПдрай-плейере, а не на МПтри. Это абсолютно нормально и естественно. Плохо только, когда люди говорят на немецко-русско-корявом языке, да ещё и детей этому учат.
|
Милая Ольга, на самом деле, я пишу в тревоге заземляков, живущих в Германии, и за будущее детей. Очень жаль, что Вы каждый пост примеряете к себе и ищите обидные для себя слова там, где их нет. Не нужно этого делать, право. Вы - умница, многого достигли, и с русским у Вас все хорошо.
На Вашу реакцию я не обижаюсь, у каждого в жизни бывают трудные моменты. Вам удачи и хорошего настроения! речь идет о той планке, которую люди, и в частностиродители, опускают, общаясь на языке со сниженной лексикой.Конечно, любая работа, в том числе и уборщицы, у нормального человекавызывает уважение. Только вряд-ли о не кто-то мечтает... И"язык переселенцев" - препятствие на пути развития ребенка,на пути к его мечте. У нас на работе одна практикантка, приехавшая сюда в 13 лет, получила задание перевести часть рекламного проспекта на русский. Читать было страшно... |
Вот что мне в нашей группе понравилось, так это бережное отношение друг к другу! Мы высказываем различные мнения и суждения, но остаемся корректны к мнению других; спорим друг с другом не переходя на личности! Это так важно в общении - уважать мнения других! Конечно, мы ценим людей интеллигентных, образованных, творческих... И я иммею ввиду не профессоров, докторов наук и т.д. И естественно, я не имею ввиду: кем человек здесь работает. Не все люди себя нашли в Германии, не у всех получилось ,,утвердиться", но они остались благородными и интересными людьми. У меня однокурсница/ бывшая директор школы/ работает уборщицей здесь, ну и что... А другая знакомая - кичится, что она учитель русского языка, а как неприятно с ней общаться! Если человек имеет образование, это не означат автоматически, что он образован! Но сохранять чистоту и красоту русского языка, передавать его дальше - очень важно!
|
Кстати, /может не по теме/ вчера по русскому телевидению показывали русских староверов, живущих более 100 лет в Америке и недавно вернувшихся в Россию в Приморский край жить. Как интересно было их слушать! Люди говорили на чистом русском языке без акцента. Местный житель/говоривший по-русски гораздо хуже/ смеялся: ,,Ничего себе люди, один вот говорит- измерь отсель до тель и от тель до сель- ничего, понял же!" Вот он могучий и великий русский язык!
|
К сожалению, полностью избежать употребления немецких слов в нашей русской речи здесь, в Германии, нельзя, мне кажется.
Как перевести "Schultute" - "подарочный пакет для первоклассника со сладостями и канцелярскими принадлежностями"? "Bewerbung" - "заявление о приеме на работу (= "Anschreben") с прилагающейся автобиографией (= Lebenslauf)? "Autobahn" - "Шоссейная дорога"? "Bundesstra?e"- "Шоссейная дорога федерального назначения"? "Ausbildung"? и.т.д. и т.п. Будет ли лучше обходиться громоздкими и требующими дальнейшего разъяснения переводами? Мне самой оченъ не нравится вставлять в русскую речь немецкие слова, но иногда без этого не обойтись..... |
Кстати, в России говорят про это все просто "резюме".
|
Ну это на мой взгляд уже детали, как в какой стране конкретно его пишут. А функция-то та же.
|
Zu einer Bewerbungsmappe gehoren:
- Anschreiben - Lebenslauf mit Lichtbild - Zeugnisse - Diplomanerkennungbriefe (falls vorhanden). Um zu erklaren, warumman angagiertist, bei der Firma zu arbeiten, undzu beweisen, dassseine Kenntnisse und Erfahrungenbei dieser Firma am besten eingesetzt werden konnten,ware es empfehlenswertden Lebenslaufauch im Anschreiben (ganz kurz und bundug) zu wiederholen... |
если корректируешь сообщение. почему-то "склеиваются" слова, выпадают пробелы.
надеюсь, что смысл все-же остался понятен. |
Engagiert
|
спасибо, Марина.
|
Meine Tochter :
Купи, мам , краску для волос , она уже на десятый маль хераусвашивается! (vom herauswaschen...) Schrecklich, nicht wahr? |
правда, очень жалко, что девочкеуже сложноподобрать правильное слово на русском?
а мы в семье принципиально договорились иследим за своей речью.иногда, конечно, приходится думать, пока найдешь адекватное выражение. но и мой сын стремится к чистоте речи на обоих языках,и я немножко горжусь этим. :-$ |
Ich habe kein Geld nicht. *Правда, классно?
|
А по моему классно разговаривать так когда половину слов на русском а половину на немецком языке. *Это уже получается особый язык переселенцев . * *Мне например забавно слушать такие выражения и прикольно. *И при желании такие выражения могут понять как русские так и местные немцы. *Мы переселенцы все равно для русских живущих в России- немцы, а для немцев живущих в Германии- русские. *А на самом деле мы не те не другие мы русаки и язык у нас тоже особый.)))
|
Текущее время: 21:55. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot