![]() |
Klasse geschrieben Fodor, ich konnte mir das alles sogar gut vorstellen. (Y) (fr)
|
Ну у Вас и фантазия, Фёдор?! Надо же додуматься...верущая "профсоюзная" пуцалка да ещё Матильда!...священник в сауне, да всякие там "соловей-разбойник", "кощей-бессмертный" и.т.д. Кто же или вернее что было "музой" этого произведения, Фёдор???
|
Зная Тео и его супругу, имея опыт хождения со всей семьей и с Тиссенами в упоминаемый Акваланд со всеми причадалами, охами-и вздохами наших жен, думаю, что вся история действительно приключилась и именно в предрождественскую ночь...
Сказка-ложь, но в ней намек, добрым молодцам урок... Моя жена туда больше не ходок... |
В интернете есть сайт "Самоиздат". Я там не зарегистрирована, а натолкнулась на него через одну свою землячку- автора многих книг. Которые она издаёт в этом Самоиздате. Друзьям и почитателям её творчества она даёт линки на свою страничку. Позвольте и мне дать вам линк на тот сайт. Может, кому-то из вас он пригодиться.
Это здесь ********zhurnal.lib.ru/ |
спасибо, Валя!
|
А мне мой пёс Рекс спас жизнь!Я был тогда мальчишкой лет десяти.Начитавшись рассказов про индейцев,я смастерил себе лук,свистнул Рекса,и мы отправились с ним на охоту в тайгу. Была поздняя осень и куропатки уже успели побелеть и поэтому не представляло труда их выследить.Но сколько я не подкрадывался к ним,они улетали всей стайкой.Увлечённый охотой,я не заметил,как подкрались сумерки.Захотев идти домой,я с ужасом понял,что потерял всякое представление о дороге домой.Я бежал наобум,плакал и спотыкался, а лес становился всё чужим и угрюмым.Рекс бежал следом,время от времени останавливаясь.Я поймал его недоуменный взгляд и вдруг меня осенило."Рекс,домой,домой!"-закричал я и, вдруг,о чудо!,-Рекс развернулся и побежал .Мы бежали долго,но вдруг я увидел вдали огни родного посёлка.Мои ноги подкосились:"Рекс,Рекс,спасибо тебе,Рекс!"Я обнимал его голову и целовал.а он облизывал мои слёзы,словно говоря:"Мы ещё поживём!"
|
Даже страшно подумать, что могло бы случиться, если у Вас, Рудольф, не было бы такого замечательного четвероногого друга(Y)
|
Liebe Landsleute! Ich empfehle allen den Roman von Viktor Steck "Heimat ist ein Paradies" zu lesen. Eine unglaubliche Geschichte, eines Gymnasiasten, Deutscher aus Sibirien. Sehr aktuel, liest sich leicht, ist sehr spannend, sehr Inhaltsreich. Ich bin von ganzem Herzen begeistert!
|
Enschuldigung, der Name des Autors ist Streck!
|
Dr. Elena Seifert:
„Russlanddeutsche Literatur ist ein Stromleiter“ Der erste Preis im Rahmen des Russlanddeutschen Kulturpreises ging in diesem Jahr an Frau Dr. Elena Seifert (Moskau) – Dichterin, Literaturkritikerin, Leiterin der Literaturclubs des Internationalen Verbandes der deutschen Kultur „Die Welt im Wort“. Die mehrfache Preistragerin von Literaturwettbewerben bekam den Preis fur ihre in russischer Sprache verfasste Monographie „Genre und das ethnische Weltbild in der Poesie der Russlanddeutschen der zweiten Halfte des 20. – Anfang des 21. Jahrhunderts“. Hier finden Sie einen Auszug aus der Monographie in Deutsch (PDF) Elena Seifert ist Autorin von mehr als 150 wissenschaftlichen Abhandlungen und Studien, darunter Monographien und Unterrichtsmaterialien fur Schulen und Universitaten. Sie schreibt fur mehrere Periodika in Russland und im Ausland, in den letzten zehn Jahren vermehrt zu Themen der russlanddeutschen Literatur. Seifert ist Mitglied der Internationalen Assoziation der Forscher der Geschichte und Kultur der Russlanddeutschen, der Wissenschaftlichen Vereinigung der Deutschen Kasachstans sowie Vorsitzende und Jurymitglied verschiedener Literaturwettbewerbe. 2007 wurde sie von Dr. Christoph Bergner, Beauftragter der Bundesregierung fur Aussiedlerfragen und nationale Minderheiten, fur ihren „herausragenden Beitrag zur Erhaltung und Entwicklung der deutschen Ethnie in Kasachstan“ ausgezeichnet. Mehrere Jahre sammelte sie Material zum Thema „Russlanddeutsche Schriftsteller: Ethnisches Weltbild und Gattungsprozesse“ – mit umfangreicher Fachkenntnis und viel Akribie. Zahlreiche Autoren wurden im Rahmen der Forschungsstudie befragt und von Dutzenden erhielt sie wertvolle Informationen. 711 Einzel- und Sammelbande von etwa 406 russlanddeutschen Verfassern in beiden Sprachen hatte die Wissenschaftlerin unter die Lupe genommen, dafur standen ihr weitere 575 Quellen zur Verfugung. Sie ist in das komplexe Thema so tief eingedrungen, wie es vor ihr noch keiner getan hatte. Im Interview mit Nina Paulsen (Volk auf dem Weg) spricht Elena Seifert uber die aktuelle Auszeichnung und ihr Hauptthema – Literatur der Russlanddeutschen. – Was bedeutet fur Sie der Russlanddeutsche Kulturpreis? – Der Russlanddeutsche Kulturpreis ist fur mich personlich ein Beweis dafur, dass eine langjahrige selbstlose Arbeit irgendwann auch Fruchte tragt und geschatzt wird. – Seit uber zehn Jahren, aber auch schon fruher, gehort die russlanddeutsche Literatur zu meinem Kosmos. Ich habe sie nach und nach in mich eingesaugt. Als Russlanddeutsche mache ich das mit besonderem Vergnugen. Die traditionsreiche bilinguale russland-deutsche Kultur versetzt einen in ein besonderes Spannungsfeld, das die russische und deutsche Kulturen vereint und als Stromleiter fur die russische Kultur in den Westen und die europaischen Kultur nach Russland dient. |
В позапрошлом номере журнала Volk auf dem Weg помещён рассказ участницы нашей группы *Nelli Heidt. Рассказ называется *"Ein Postpaket aus *Deutschland". *До этого она этот рассказ на русском языке поместила в нашей группе. Это перо мастера! *Пожелаем Нэлли новых творческих успехов!
|
Нелля, поздравляю с "выходом в "большой свет"- давно пора!(lo) (Y) (Y)
|
Этот рассказ я читала сразу, как получила журнал, осталась от него в восторге. А у Нели действительно талант! (Y)
|
Спасибо мои дорогие земляки, я очень тронута вашими откликами на мой рассказ про посылку из Германии , тем более. что до этого не занималась литературным творчеством. Мои маленькие рассказы пишу просто от чистого сердца и вкладываю душу.(F)
|
Нелли! Вышли свой рассказ в газету "Земляки" и в газету "Rentner" *думаю, что они там возьмут это к печати. Пиши ещё!!!!
|
Нелли, пиши дальше,(Y) *а мы будем всем рассказывать и гордится тем, что мы с тобой в одной группе "одноклассники"
|
А *я *тоже *прочитала *рассказ *о *посылке *и *лакированых *сандалях......очень *понравилось... *в *конце *конечно *горько *что *даже *не *смогли * встретитса *сын *и *отец..... *Да *я *тоже *своему *мужу *показала * раззказ *и *похвасталась *и *показала *ему * автора *у *меня *в *однокласниках..... * Показывала * родственникам * уже *и *Федора *и *Ёзефа....из *журнала *Volk *auf *dem *Weg * пишите *дальше * у *вас *талант ..... люди.А *я *горжусь *что *хоть *и *вертуально, *а *знакома *с *вами.(F) (F) (F)
|
Роза, спасибо!
Пишем сами, помогаем, по возможности, другим публиковаться. На примере Нелли получилось классно - в начале в нашей группе по-русски, а затем в журнале Землячества "Volk auf dem Weg". За последние годы этот жкрнал помог десяткам авторам, писавшим по русски, найти своего читателя среди немецкоязычной аудитории. Более чем 60летний опыт этого журнала (несколько поколений журналистов и литераторов) передается молодым и начинающим авторам... Могу только призвать участников группы: заглядывайте чаще в этот журнал... |
Новая жизнь беглеца
Иоганн Куфельд бежал из трудармии. Путь домой, точнее в аул, где с осени 41-го находилась часть его семьи, окончился на одной из станций на юге Урала. У него не оказалось проездных документов и его доставили к коменданту. - * * * * Кто такой? - * * * * Иоганн Куфельд? - * * * * Не русский, что ли? - * * * * Немец! - * * * * Какой же ты немец? Комендант-фронтовик расмеялся. Потрогал пустой рукав левой руки. - * * * * Я немцев бил под Сталинградом. То были мужики, а ты пацан. Немцы на фронт детей не посылали, да и говоришь по русски... Что-то дуришь ты меня... Надоело в колхозе коровам хвосты крутить. На фронт подался? Иоганн, окончивший семилетку в Саратове, действительно хорошо говорил по русски. В своем бараке он был одним из немногих поволжских немцев, владевших русским... Он молчал и не знал, что говорить. Обратно в лагерь ему не хотелось. В тюрьму тоже... Слышал, что за бегство даже расстреливали... При этой мысли у него задрожали коленки и слезы стали накатываться сам по себе... Комендант хмыкнул. - * * * * Как фамилия? - * * * * Kuhschwanz (Коровий хвост)! – как-то машинально соврал Иоганн. - * * * * Дуй домой к мамке! Комендант сел за стол стал заполнять какие-то бумаги. Потом позвал караульного и приказал ему: «Петров, отведи мальца на станцию!» Всю дорогу Иоганн думал, о том что его ожидает. Спросить караульного он не решался. Иоганна немного успокаивало то, что тот был без оружия. Перед вокзалом Петров остановился: «Вот тебе твои бумаги и дуй к кассе, будут поезда и без дeнег доедешь...» Иоганн с неудомением стал читать полученный лист: «Проездное удoстоверение выдано Ивану Кушванову...» Петров уже ушел, а Иоганн еще долго стоял у вокзала... Впереди его ждала новая жизнь – жизнь Ивана Кушванова... |
Впереди его ждала новая жизнь – жизнь Ивана Кушванова...
...и вот разве можно его за это осуждать??? ...замечательная история, хотя и немного грустная.. |
Карлаг и Картошка.
Дело было в 1955 году, в первый год моей работы в "Карагандагипрошахте". Тогда все жили не богато, а, если точнее, бедно, и на предприятиях старались как-то поддержать своих работников. Одним из таких мероприятий была осенняя кампания по заготовке овощей. Предприятия организованно привозили овощи (капусту, картофель), люди их раскупали и мешками развозили по домам - кто на служебном грузовике (своих машин тогда было мало), а когда уже лежал снег, то и на детских санках. * В тот год у нас произошла заминка с картофелем - то ли завезли его мало, то ли продавали по слишком высокой цене. Викман, один из ведущих конструкторов института, "отсидевший" годы в Карлаге, предложил: *- Съездим в Долинку на карлаговские огороды, там можно взять картошку у охраны, за водку. Я уже ездил так за картошкой. * К нему присоединился Квон, начальник нашего горного отдела, который предложил и нам, двум молодым специалистам, принять участие (больше на роль, я думаю, грузчиков). * На работе нам дали грузовик, и в субботний полдень (суббота была тогда рабочим днём) мы отправились в Долинку. Квон и Викман сидели в кабине, рядом с шофёром, с собой у них была сумка с водкой, которую купили заранее. Мы, двое, расположились в кузове, на пустых мешках под картошку. * Викман показывал дорогу, и, не доезжая Долинки, мы свернули на картофельные огороды. Там, действительно, шла уборка картофеля, работали женщины-заключённые. Но охрана, оказывается, была уже не та, какую помнил Викман. Это был, повторюсь, 1955 год, Сталина уже не было, шло массовое из лагерей, работников охраны, естественно, тоже сокращали. Поэтому каждый из них "цеплялся", если можно так выразиться, за своё "рабочее место". Встретившие нас охранники также не стали рисковать, не взяли предложенную им водку, и мы, соответственно, остались без картофеля. * Мы стояли, не зная, что делать. Подошёл один изхранников: * *- Завтра в Долинке праздник урожая, картошку можно купить на колхозном базаре, она там дешевле. * Викман сказал: * - Не стоит, я думаю, возвращаться пустыми, переночуем в Долинке, а завтра съездим на базар. * - А где переночуем? * - У моих знакомых. * Наш грузовик направился в сторону Долинки. В посёлок мы въехали уже в сумерках, проехали несколько деревенских улиц, и, не доехав до центра, где высилось здание управления Карлага, остановились у дома, выгодно отличавшегося от соседних саманных построек. Железная крыша, высокие окна с резными наличниками, цокольный полуподвал. Дом выходил фасадом на улицу, с трёх других сторон его окружал сад с невысокими деревьями. * Мы оставили машину на улице и, отворив незапертую, почему-то, дверь, вошли в подъезд и по широкой деревянной лестнице поднялись на жилой этаж. * Наверху оказались ещё двери. Викман постучался в одну из них. Открыла женщина и, увидев Викмана, пригласила нас войти. Мы оказались в коридоре, заставленном массивной и, как мне показалось, дорогой мебелью. Нас провели в большую комнату, в которой мебели тоже было больше, чем |
нужно. Посреди комнаты стоял широкий дубовый стол, за которым мы и раположились.
* Женщине, которая нас привела, было лет за сорок. Смуглое красивое лицо, гладко зачёсаный тёмный с проседью волос, скромное чёрное платье. В её облике, как мне показалось, было что-то неуловимо печальное. *Викмана здесь знали (вероятно, со времён его отсидки в Карлаге), потому что хозяйка стала его расспрашивать, пенять, что долго не появлялся. Он стал опрадываться, потом представил нас, объяснил, зачем мы приехали. Женщина сказала, что её зовут Вера Николаевна и добавила: * - Конечно, можете ночевать, только на ужин у меня ничего нет, только вот арбузы. * И она показала в угол, где лежало несколько больших арбузов. *Мы поблагодарили с сказали, что нам на ужин и арбузов достаточно.На большом столе разрезали ярко-красный арбуз, кто-то сбегал за сумкой с водкой (не пропадать же добру). Наполнили гранёные стаканы, всем,конечно, поровну. * Вдруг где-то внизу раздался дикий крик, скорее рёв, кричал мужчина. Мы вскочили, выбежали в заставленный коридор и далее в подъезд и остановились на верхней площадке широкой деревянной лестницы. Внизу у лестницы стоял раздетый до трусов и, похоже, избитый до крови парень. Выставив сжатые кулаки и оглядываясь по сторонам, словно готовясь и дальше драться, он пъяно кричал: * - *Ма-ма! Ма-ма! * Увидев нас, он остановился и ошалелыми глазами уставился на группу незнакомых ему людей. Первое, что он подумал - это за ним, пришли его добивать. Но, увидев среди нас Веру Николаевну, он утробно заревел: * - М-а-а-м-а-а!! * И в несколько прыжков поднялся наверх. Вера Николаевна молча обняла его и кужа-то увела. * Мы вернулись к столу. Все молчали. Наконец, Квон поднял тост за спокойствие в этом доме и каждый выпил свой стакан. Закусывали крупными кусками сахарного арбуза. И это был первый и последний раз, когда, выпив целый стакан водки, я её даже не почуствовал. Да и остальные, как говорится, были "не одном глазу", я могу это подтвердить. То ли сказалось потрясение от только что увиденного, то ли это была "заслуга" красного арбуза. * Вернулась Вера Николаевна с красными от слёз глазами. И тут её прорвало. Он сказала, что после смерти мужа (он был каким-то важным ля Карлага начальником), всё у них прошло, как она выразилась, прахом. Их уплотнили, всю мебель пришлось собрать здесь, а места, видите, не хватает. Я подумал - так вот откуда"дорогая" мебель - она сделана заключёнными, а краснодеревщиков среди них, наверняка, было достаточно. * Да и с детьми, продолжала она, совсем беда. Старший, Володя, заболел какой-то психической болезью. Ходит, молчит, ни с кем не разговаривает. Может всю ночь где-то бродить, вот и сейчас его нет дома.А с младшим, Николаем, *тоже нехорошо - вы его видели. Пьёт, хулиганит, нехорошие кампании, играет в карты - вот и сегодня была пьяная карточная драка. И милиция не раз к нам приходила. * Разговор прервался с появлением Николая. Он отмылся, на нём был приличный костюм. Он расположился в кресле в стороне от нас и |
Роберт, здравствуйте! вижу ваш рассказ "Карлаг и Картошка" в Земляках.. вы написали мелким шрифтом. Сейчас ограничение в 1000 знаков в сообщения на форумах снято, и можно писатъ до 2000 и даже более.. вы об этом знаете? обратите внимание у Иосифа и Фёдора, они помещают длинные тексты. И даже шрифт не уменьшают, а наоборот- увеличивают.
Мелкий шрифт плохо воспринимается, особенно теми, и кого уже глаза немолодые. У меня от долгого сидения за компом глаза болят. Потому сейчас стала реже тут крутиться, а больше- на свежем воздухе. А у вас с глазами и компом проблем нет? |
вальяжно закурил. Было видно, что он "производит впечатление".
* - Мама, что это у нас за гости? - спроил он Веру Николаевну. * Она объяснила - люди приехали за картошкой. Это, почему-то, ему не понравилось. * - Это пошло - приезжать за картошкой, - сказал он и вышел из комнаты. *Он надеялся, что мы серъёзные "фраеры", с которыми можно "поработать", а тут такое... * На ночлег хозяйка предложила нам эту же комнату, благо, здесь стояло несколько диванов, и мягких, и отделанных резьбой деревянных. * - Только машину загоните во двор, я не надеюсь на Николая, - сказала она, - а лучше, если вы её покараулите. Ещё Володя где-то бродит, но вы его не бойтесь - он смирный. * Своего Николая она, конечно, знала лучше нас, *поэтому совет охранять машину мы восприняли со всей серьёзностью. Дежурить решили поочереди, на каждого пришлось часа по два. Первым на дежурство отправился я. * Наш шофёр перегнал грузовик во двор, который оказался совсем небольшим - деревья близко подступали к машине. Показав, где в кабине лежит разводной ключ ("для самообороны"), он ушёл. Я забрался в кабину, запер изнутри двери, проверил, как открываются-закрываются стёкла, и "приступил к дежурству". * При слабом свете луны соседние деревья находились в каком-то сером тумане. Напряжённо вглядываясь в этот туман, я был в постоянном ожидании возможного нападения банды Николая или тихого появления сумашедшего Володи. Иногда мне казалось, что в тумане появлялся чей-то силует, но он изчезал. Один раз я неловко повернулся, и на мгновение мне показалось,что к стеклу прижалось чьё-то бледное лицо... * В таких страхах дежурство пролетело незаметно. Я с облегчением оставил кабину, разбудил следующего дежурного и улёся спать. Проснулся утром, когда наша кампания была уже готова к отъезду. * Мы поблагодарили хозяйку и, спустившись по широкой лестнице, вышли на улицу. Я ещё раз оглянулся на этот дом, вспомнил тягостную обстановку, царящую в нём, и безысходную трагедию женщины в чёрном. И я подумал, что эта женщина и её несчастная семья расплачиваются за всё то горе, которое пережили тысячи заключённых, когда ими "командовал" *её покойный муж, один из начальников Карлага... * А картошку мы купили на колхозном базаре. |
От автора: Прошу извинить за несколько опечаток, которые я обнаружил, когда текст уже "ушёл". Тесновато...
|
Роберт Ридель, спасибо Вам за Ваш замечательный рассказ(Y)
|
Валентине Пауль. Я специально пошёл на мелкий шрифт в надежде, что знаков будет больше. А отдельный "кусок текста" *я печатал до тех пор, пока хватало знаков, потом переходил к следующему "куску". Просто текст великоват, но мне хотелось его показать.
|
Нина Грамлих
Спасибо, Нина. |
Я *с *удовольствием *прочитала *ваши *рассказы *на *вашей *странице *пару *месяцев *назад *,....все *очень *вппечатляет, * пишите *больше..... *если *мелко * конечно * *каждый *может *увеличить *у *себя *на *странице....Спасибо * *Herr * Ridel ......(F) (F) (F)
|
Текст к сожалению увеличить не смогла, но Роберту всё равно СПАСИБО(Y)
|
Лили * нажмите *клавишу *Strg * *и *держите, *и *одновременно *нажимайте *до *желаемого *размера * на знак + *или - * *... *на *правой *цифровой *тастатуре....... *Попробуйте.....
|
Пока писала совет, меня уже опередили. Добавлю толъко, что можно просто крутить колёсико мышки, держа одновременно клавишу Strg.
|
Oooo, *genau *habe *auch *was *neues *gelernt....danke.....Ist *ja *noch *praktischer.....und *einfacher.....
|
Я не большой специалист в этих делах, особенно в терминах, но есть ещё один способ увеличения размера шрифта (и более, по моему мнению, управляемый). Сверху, на панели инструментов есть команда "Страница". Нажать её, откроется список команд, среди которых есть команда "Масштаб". Нажать её, будет список масштабов от 50 до 400%. Сменив стоящий там масштаб 100% на, например, 150%, размер шрифта увеличится в полтора раза.
|
Ну-у-у-у... Для меня это сильно длинный путь. Это сколько же операций-движений надо сделатъ, пока откроешь и доберёшься до нужного! А если надо то увеличить, то в прежнем формате читатъ? Ведь шрифт у участников часто разный. Так и "прыгать" туда-сюда? Особенно фото часто увеличиваю, чтобы рассмотретъ в деталях, или вообще не открываю каждое по отдельности, а просто увеличиваю и прокручиваю в альбоме. Столько много надо успеть прочитатъ и посмотретъ, что жалко времени на лишние движения тратить. А тут лишь слабое движение пальчиком по колёсику мышки - и получаешь желаемый размер. ИМХО.
|
Спасибо Роберту за простой, очень близкий к жизни, бесхитростный и *достойный рассказ. *Читается легко и переживается то время *вместе с героями.(Y)
|
Rosa Wortmann
Лили * нажмите *клавишу *Strg * *и *держите, *и *одновременно *нажимайте *до *желаемого *размера * на знак + *или - * *... *на *правой *цифровой *тастатуре Роза, спасибо! (F) (K) Я, как выяснилось, ещё не всё знаю на компе. А то нос задирала, какая я тут "продвинутая"! теперь попридержусь..:-D |
Ax *, Валь, *а *вы *думаете *почему *я *такая *"вумная"....... *сын *рядом *стоял *, *а *я *читала *с *прищюреными *глазами *и *носом *по *экрану.....сынок *мне *и *показал, *один *способ, *а *второй *добрые *люди *подсказали *в *инете....так *и *учимса... *не *зря *говорят *век *живи, *век *учись... эт *про *нас......гледиш *на *пенсии * будем *ассы.....делать *то *будет *нечего...красота....
А *если *серьёзно *я *все * рассказы *и *биографию *Роберта *почитала...... и *так *обидно *было *до *слез *что *людям *пережить *пришлось, *и *они *всем *довольны, *радует *то *что *у *таких *людей *есть *ещё *желание *и *возможность *нам *это *передать, * рада *очень *за *наших *молодых *людей *которые *сдесь *чего то *добились...а *ещё *больше *горжусь *когда *наше *старшее *поколение *при *всех *тех *катострофических *условиях *умудрялись *и *учитса *и *продвигатса * и *добиватса *своей *цели.....Спасибо *им *большое..... *нам *и *нашим *детям *есть *кому *подражать *и *кем *гордитса....... |
Роза, хоть я и не всегда с вами соглашaлась, но в одном соглашусь: среди наших переселенцем много достойных людей! Как говорили, "Не лыком шиты".
Я тоже Роберта Риделя, когда тут впервые увидела, взахлёб всю его литературную страничку на сайте Поволжских немцев прочла. Да, он- человек неординарной судьбы! (*) И хорошо, что есть желание и талант рассказать о пережитoм: через его рассказы и мы "соприкоснулись" с тем тяжёлым временем. А я лично сделала для себя выводы, что все мои "беды", по сравнению с тем, что пережили дети трудармейцев- ничто, и не о чём мне плакаться! Повезло позже родиться, в более спокойные времена. |
Der Gro?vater unterzeichnete den Abholschein an der angemerkten Stelle mit seinem Namen und wollte gerade das Paket nehmen, als plotzlich aus dem Neben Nebenzimmer ein Mann in Uniform trat und den Gro?vater aufforderte, noch zu bleiben.
„Wie geht es Ihnen denn, Burger Sch.? Leben Sie so schlecht in der Sowjetunion, dass Sie nichts zu essen oder nichts anzuziehen haben? Wieso bitten Sie unsere Feinde um Almosen? Haben Sie denn die Kolyma und die Kommandantur vergessen?“ Beim Gro?vater, dem die Sorge um das Schicksal und die Zukunft seiner Familie auch so schon tief im Nacken sa?, schrillten die Alarmglocken. In Panik geraten, unterzeichnete er auf der Stelle ein Papier, mit dem er nicht nur auf die Annahme des Pakets verzichtete, sondern auch die Verwandtschaft mit seinem Sohn leugnete. Erst zu Hause wurde ihm bewusst, was er damit angerichtet hatte. Kurz darauf erlitt er einen Schlaganfall und bleib zehn Jahre gelahmt ans Bett gefesselt. Von seinem Sohn Rudolf horte er seitdem nie mehr etwas, der Briefwechsel wurde unterbrochen - obwohl er sich bis zu seinem Tod nichts sehnlicher als ein Wiedersehen mit dem Sohn wunschte. Diese unerfullte Sehnsucht und diesen Herzenswunsch meines verstorbenen Gro?vaters konnte ich nach 31 Jahren erfullen, als ich mit meiner Familie nach Deutschland kam. Rudolf, damals bereits ein betagter Mann, der kein Wort Russisch sprach, hatte niemals verstanden, wieso das Postpaket, das er den Verwandten in die Sowjetunion geschickt hatte, zuruckgekommen war. Es enthielt doch nur Alltagssachen und nichts Verbotenes! Damals war er sogar beleidigt gewesen, weil er gedacht hatte, wir wollten nichts von ihm wissen. Das Papier, das sein Vater unterzeichnet hatte, hatte seinen Verdacht nur bestatigt. Ich versuchte, ihm die damalige Situation in der Sowjetunion zu erklaren, so gut es ging, hatte dabei jedoch den Eindruck, von ihm nicht wirklich verstanden zu werden... „Volk auf dem Weg“, Nr.1, 2011 |
Текущее время: 22:49. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot