![]() |
O.k..(F)
|
Интервью с языковедом Петером Розенбергом.
Как происходит общение российских немцев между собой? В большинстве случаев они говорят по-русски – как парадоксально это не звучит. Это связано с тем, что их немецкий язык имеет сильную диалектальную «окраску». Возьмем к примеру Plattdeutsch меннонитов: Для других людей этот язык едва понятен, так как очень режет слух. Например, «ich», которое в нижненемецком языке (Niederdeutsch) вообще-то произносится как «ick», меннониты произносят как «etj»; «Kinder» становятся «Tjinjer», а «Kirche» – «Tjoatje». В Немецком национальном районе Гальбштадт мы провели исследование с учениками старшей школы, в том числе и с меннонитами. Результат был таков, что меннониты беседуют друг с другом на нижненемецком языке, а со своими школьными приятелями, говорящими на других немецких диалектах – по-русски. ***********.rusdeutsch.ru/?news=2899&date_b=21.06.2011&z0=&z1= |
Марина, где и когда на этом диалекте разговаривали и разговаривают?
Как много людей владеют этим диалектом? ------------------------------------------------------------------- На этом диалекте говорили и говорят в Алтайском крае, позже в Казахстане, куда переехали наши родители. Немцы, которые переехали в Германию из Алтая, говорят на нём до сих пор. И те, кто остался на Алтае в селе Орлово Тоже до сих пор на нём общаются. Я там родилась и здесь впервые встретилась с многочисленными моими родственниками, они все, от мала до велика говорят на этом диалекте. На русском говорят с большим акцентом, чему я нимало удивилась. |
Emma Meier ! Kannst du dich noch erinnern, mit uns hat das erste Jahr Olga Gerzen gelernt. Ihr Dialekt war Plattdeutsch . *Sie kam aus dem Kreis Issyl-Kul. aus einer sehr glaubiger Familie. Wenn mich die Erinnerung nicht tauscht , waren sie Babtisten
|
Bei uns wurde auch immer gesagt, das die Menoniten platt reden.Und hier im Norden wird auch Platt gesprochen, aber das ist schon wiederum ein anderes Platt, mann muss schon genau zuhoren das mann da was versteht. Meist in den Dorfer wird noch Platt *gesprochen.
|
Общеизвестно.что немцы владеющие диалектами,труднее впитывают литературный,особенно произношение.
|
Некоторые не владеют никаким диалектом и тоже трудно впитывают литературный...
|
И это тоже наблюдается-или живут изолировано(не работают),или не хотят
|
Когда я приехала в Германию во Фридланде у меня не было никаких проблем ни с вопросами ни с ответами. Но, когда я попала во Фройденштадт, в кабинете при распределении я впервые не поняла ни слова из того, что мне сказала фрау Бекк. Она начала на меня
кричать: *" Warum sind sie dann in Deutschland gekommen, wenn sie auf Deutsch nicht *verstehen". Тогда я стала говорить с ней на своём диалекте. Она перестала кричатьи говорит, но я не понимаю диалект. На что я ответила: " Очень хорошо, переходите на литературный и мы отлично друг друга поймём. Инциндент был исчерпан. |
Общеизвестно.что немцы владеющие диалектами,труднее впитывают литературный,особенно произношение.
----------------------------------------------------------- Это туфта, Рудольф, что тоже общеизвестно! |
Текущее время: 00:23. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot