Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Учим немецкий язык (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Устойчивые словосочетания и предложения, необходимые в повседневной жизни (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=6615)

Бойкова 03.10.2008 06:53

Bis morgen, falls wir uns heute nicht mehr sehen! - до свидания, в случае, если сегодня больше не доведется увидеться!

Бойкова 03.10.2008 06:57

keine Ursache - пожалуйста, не за что!

Julia StovkШт 30.10.2008 05:34

Man sieht sich! - увидимся!

Елена Садамэ 30.10.2008 06:02

Sehen wir uns heute in zwei Wochen! - Увидимся через две недели!

Елена Садамэ 30.10.2008 06:25

А если тот, кто "толкал товар", не понял, то: "Ich bitte Sie, meine Wohnung auf der Stelle zu verlassen!"

Irina Pfiifi 03.11.2008 08:36

А у нас *в отделение один старичок нам говорит *:" Vergeld"s Gott!!"

Irina Pfiif 03.11.2008 08:38

Для Надежды Германн ;-)

Пахомова 03.11.2008 17:26

Как по-немецки будет " быть в декрете" ?

Ольга Паумьсэн Ка 03.11.2008 20:23

быть в декрете" ? * * * *Ich bin im Mutterschutz

Бойкова 04.11.2008 21:16

schlechtes / reines Gewissen
нечистая / чистая совесть

Maria N 05.11.2008 00:02

Ich bin es gewohnt ............. *zu+ (invinitive)
ya privikla k ........

Maria N 05.11.2008 00:03

kann ich mal bitte durch gehen?
mogu ya proyti (naprimer v ocheredi)

Пахомова 06.11.2008 02:37

Und "Erziehungsurlaub" geht es nicht?

Пахомова 06.11.2008 02:54

Vielen Dank und helfen Sie bitte noch! Es gibt die Redewendung " все включено" Auf deutsch kann man als "alles inbegriffen" uebersetzen?

Maria N 06.11.2008 08:06

angl--- all inclusive
deutsch- alles inklusive

Maria N 06.11.2008 08:08

Was fur ein Untreschied ist swischen den bei den???
kogda sprashivaete o razlichiyah chego libo!

Пахомова 07.11.2008 01:18

Ich habe Schwein/ Мне везет.

Grundmann 15.11.2008 03:05

Дина Л.

Уважаемые
любители и знатоки немецкого, может быть вы сможете мне помочь в
переводе нескольких выражений, а то у меня это вызвало затруднения.
1. Alles in Ma?en tun.
2. Angst auslosen.
3. Das Haus huten.
4. Der Dreh- und Angelpunkt.
5. Einen Blick zuwerfen.
6. Ein Geschaft betreiben.
7. es jemandem nachtun.
8. Otto Normalverbraucher.
9. Rabatt gewahren.

Grundmann 15.11.2008 03:06

Валентина БРЕНДЕЛЬ*Шевалье

1.сделать всё в умеренности
2.срабатывания тревоги
3.дом охранника
4.ключевая точка или точка опоры
5 бросить взляд
6.бизнес
7????????????
8 .обычные потребители
9 .скидка

Валентина Дай 17.11.2008 04:16

это скорее не фразы для повседневного общения, но может кто-то может выразить по-русски следующее словосочетание. голова уже кругом идёт! *(md)
das sicherheitsbewusste und gefahrenbewusste Arbeiten

Бойкова 19.11.2008 21:21

работы, сопряженные с опасностью и требующие при их проведении соблюдения мер безопасности.
это не дословный перевод, но передающий смысл этой фразы на правильном техническом русском языке.
мы сейчас пересматриваем как раз Методики системы качества на фирме, от этих канцеляризмов уже голова кругом идет. (md)

12.01.2009 07:38

Was man schenkt,bleibt geschenkt

Вал- на -Ва 13.01.2009 22:10

Я попыталась перевести с помощью интернет.переводчика на Яндекс диагноз болезни:
1. Дискинезия желче-выводящих путей.
2. Подумала, а не желчно- *ли надо писать?
И перевела оба варианта:
1. Die Dyskinesie der scheltsche-herausfuhrenden Wege.
2. Die Dyskinesie der gallen-herausfuhrenden Wege.
Оказывается, оба варианта перевелись...
А кто подскажет:
какой вариант названия болезни по-русски звучит правильнее и, соответсвенно, по-немецки?

Ирина В 14.01.2009 03:50

Дискинезия желчевыводящих путей
Fehlfunktion der Gallenwege скорее всего так, чем дискинезия

Елена ШмидтЭ 14.01.2009 05:30

Dyskinesie der Gallenwege - дискинезия жёлчных путей

(Источники: медицинский словарь, медицинский лексикон)
Электронные словари не всегда дают точный перевод

Ирина В 14.01.2009 06:17

Я не перевод смотрела, а просто медицинский справочник на немецком. Дискинезия - латинское слово, немцы любят свои.

Вал- на -В 14.01.2009 10:05

Спасибо большое за помощь обеим участницам, это мне нужно для младш.сына, едет с классом в молодёжный лесной Heim на неделю, раздали вопросник для заполнения, а там вопрос: какие болезни имеются (а он с года проблемы такие имеет, здесь, правда, его Kinderarzt особое внимание не обращает на это (N))

Ольга Остап 17.01.2009 19:28

also - итак
vielleicht - возможно, может быть
wahrscheinlich - возможно, вероятно
hochstwahrscheinlich - скорее всего
na ja - ну да
naturlich - конечно
gewi? - разумеется
selbstverstandlich - само собой разумеется

Белла Дисами 17.01.2009 19:34

KLEINE AUFMERKSAMKEIT DES HAUSES
Мои знакомые немцы пришли ко мне в гости с подарком и на мою благодарность вот так элегантно ответили . ;-)

Наталья Пэнькавс 25.05.2009 01:04

das hort sich schon malgut an! - это уже неплохо! хорошо! (gehen wir auf ein Bier? - das hort sich schon mal gut an!)

das hort man gerne!
это приятно слышать (н-р, в ответ на комплимент: sie sprechen so gut Deutsch! - das hort man gerne!)

Ира Бачинская 31.05.2009 04:38

Soviel ich wei?,......
Soweit ich wei?,.....
насколько я знаю,.......
Es hat nicht geklappt!!!
Не получилось.
Ich bin mir ganz sicher,dass.....
Я совершенно уверена в том,что......
Mir fallt das richtige Wort nicht ein.
Не могу сейчас вспомнить подходящее Слово.
Wenn ich mich nicht irre.
Если я не ошибаюсь.
Als ich nach Deutschland gekommen bin, hatte ich viele Muhe Deutsch zu verstehen.
Когда я приехала в Германию, мне трудно было понимать Немецкий.

Елена Нисэн 19.07.2009 23:17

********books.google.de/books?id=gWgKfZW2_jsC&pg=PA31&lpg=PA31&dq=Darf+ich +bitte+mit+Herr+sprechen&source=bl&ots=fyfWOF3Yow& sig=p4K6DMzgfs64cjvWv4M1iNuuWSA&hl=de&ei=pg1jSsPnC YaqsAbZ_tDuDw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum =5

Елена Нисэнд 19.07.2009 23:29

Просто скопируйте эту ссылку в адрессную строку. Вместе с мордочками. Это очень интересная книжка о телефонных разговорах. На открывшейся страничке слева увидите маленькую картинку обложки (зеленого цвета), а рядом слово "Vorschau"(Просмотр). Щелкните по нему мышкой.

Жанна Мукь 22.07.2009 21:04

Да простит меня Евгений Воронин. Вынуждена поправить господина Воронина в его объяснении:
doch, doch! - утвердительно при ответе на вопрос, сравните: "А как же!"
при ответе на вопрос с обязательным отрицанием. например: Haben Sie esnicht gesehen? и вы хотите ответить, что вы таки да видели. Тогда вы говорите :doch, doch

Жанна Мукь 22.07.2009 21:07

А почему слиплись слова es und nicht не пойму.........

Жанна Мукь 22.07.2009 21:30

дополнение к фразам от Валерия Balko"Schonen Tag/ Abend noch! - хорошего дня/ вечeра!, " полная форма этого прощания требует: .........wunsche ich Ihnen

Слюсарчук 22.07.2009 23:52

Переведите пожалуйста:
1.поубирать в доме
2. погладить
3.ванная комната
4.кухня
5.помить посуду
6.моющие средства
7.закинуть стирку
8.как добраться на улицу...
9.я вас не понимаю
10.я не могу так зделать
Большое спасибо!!!(F)

Слюсарчук 23.07.2009 00:02

Р.S. Если можно, то напишите на русском, чтобы правильно выучить:-)

Наталья Гумидин 23.07.2009 06:44

Als ich nach Deutschland gekommen bin, hatte ich viele Muhe Deutsch zu verstehen.
здесь ошибка viele Muhe надо gro?e Muhe

Белла Дисами 23.07.2009 08:42

Als ich nach Deutschland gekommen bin, hatte ich viele Muhe Deutsch zu verstehen.
здесь ошибка viele Muhe надо gro?e Muhe
А я бы так сказала :
Аls ich nach Deutschland kam , hatte ich Schwierigkeiten , die Sprache zu verstehen .
Знатоки ! Поправьте , пожалуйста , если не верно !


Текущее время: 20:04. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot